注釋
①律:原為定音的儀器,后指古樂的十二調(diào)。無射:亦作亡射,十二律中的陽律之一;古以十二律與十二個月相對應(yīng),秋九月律應(yīng)無射。
②英英:鮮艷貌。
③盈(yíng)把:掇取一把。
④夕餐: 屈原 《 離騷 》有“夕餐秋菊之落英” 詩句 ,故云。三閭(lǘ):指屈原。他曾為三閭大夫。
⑤狼藉:亦為狼籍,亂散不堪狀。狼藉草而臥,起則踐草使亂以滅跡。
⑥疇昔(chóuxī):往昔。
⑦颯颯(sà):風(fēng)聲。
⑧汝:你。
⑨三嗅:多次聞吸?!叭毖云涠?。芳叢:花叢。
白話譯文
雨后的花園,花朵都掉完了。疏散的籬下只有菊花還沒有掉落,還是那么的鮮艷。掇取一把菊花足夠娛樂,誰還可以像屈原那樣用菊花做晚餐呢。到現(xiàn)在狼藉不堪鮮花掉落沒有人去憐惜。
堂上的客人都以及須發(fā)皆白。都沒有說話懷念著過去。重陽佳節(jié)過去只剩下了恨,颯颯的涼風(fēng)吹的你慌亂不堪,你應(yīng)該很難生活了吧。在風(fēng)下多次聞吸花叢,放佛可以聽到菊花在獨自哭泣。