[兩漢]漢樂(lè)府

悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。
思念故鄉(xiāng),郁郁累累。
欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。
心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。

悲歌譯文

悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。悲歌一曲代替思家的哭泣,登高眺望遠(yuǎn)方就當(dāng)做返回了故鄉(xiāng)。

思念故鄉(xiāng),郁郁累累。茫茫的草木,重重的山崗遮住了遠(yuǎn)望的視線,思鄉(xiāng)的憂愁盈滿心懷。

欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。想要回家,可家中已無(wú)親人,想要渡河卻無(wú)船可渡。

心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。心里思鄉(xiāng)的悲愁無(wú)處可說(shuō),只能憋悶在心中,就像車輪在腸子里轉(zhuǎn)動(dòng)一般,陣陣絞痛。

悲歌注解

1
可以:此處作“聊以”解。
2
當(dāng):代替。
3
郁郁累累:形容憂思很重。郁郁,愁悶的樣子。累累,失意的樣子。
4
思:悲也。
5
腸中車輪轉(zhuǎn):形容內(nèi)心十分痛苦?!澳c一日而九回。

悲歌賞析

這首古辭收在《樂(lè)府詩(shī)集·雜曲歌辭》中,寫(xiě)游子思鄉(xiāng)不得歸的悲哀?!氨杩梢援?dāng)泣”,詩(shī)一開(kāi)頭,劈頭劈腦攔腰斬?cái)嘣S多內(nèi)容,不難理解,這位悲歌者在此之前不知哭泣過(guò)多少回了,由于太傷心,以至最后以放聲悲歌代替哭泣。接著寫(xiě)他這樣悲哀的原因:“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”。原來(lái)是一位游子,他遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),無(wú)法還鄉(xiāng),只好以望鄉(xiāng)來(lái)代替還鄉(xiāng)了。不是真的“遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸”,而只是聊以解憂,無(wú)可奈何罷了。這兩句把許許多多人的生活體驗(yàn)作了典型的藝術(shù)概括,是最能引起讀者共鳴的,所以成為千古名句。

“思念故鄉(xiāng),郁郁累累”,這是承接“遠(yuǎn)望”寫(xiě)遠(yuǎn)望所見(jiàn),遠(yuǎn)望還是沒(méi)有見(jiàn)到故鄉(xiāng)。“郁郁”是寫(xiě)草木郁郁蔥蔥?!袄劾邸笔菍?xiě)山崗累累。“嶺樹(shù)重遮千里目”,茫茫的草木,重重的山崗遮住了望眼,難見(jiàn)故鄉(xiāng),不見(jiàn)親人。

“欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。”這兩句是寫(xiě)思鄉(xiāng)而未還鄉(xiāng)的原因。家里已經(jīng)沒(méi)有親人了,已經(jīng)無(wú)家可歸了。即便是有家可歸,也回不去,因?yàn)椤坝珊訜o(wú)船”。所謂“欲渡河無(wú)船”,不僅僅是指眼前無(wú)船可渡,而是說(shuō)自己處處受阻,前途坎坷,走投無(wú)路的意思,是這位游子悲慘命運(yùn)的形象寫(xiě)照。這正是他思鄉(xiāng)、望鄉(xiāng)的根本原因。這樣寫(xiě),就比《艷歌行》所表達(dá)的要沉痛得多了。

“心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。”這兩句寫(xiě)游子心中紛煩復(fù)雜、無(wú)限愁悵的思緒難以傾訴,就好像有車輪在腸中轉(zhuǎn)動(dòng)。末句用形象的比喻手法寫(xiě)出遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的征夫的無(wú)限離愁,把感覺(jué)中的心理體驗(yàn)轉(zhuǎn)化為視覺(jué)上的形象存在,比喻貼切恰當(dāng),不但“轉(zhuǎn)”字關(guān)合得自然,同時(shí)能準(zhǔn)確傳神地傳達(dá)出痛楚之感:愁緒隨車輪轉(zhuǎn)動(dòng)而緩緩抽出,綿延不絕。

這首詩(shī)和《古歌·秋風(fēng)蕭蕭愁殺人》在思想內(nèi)容上相似。最后兩句均是“心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)”。但《古歌》是觸景生情,而這首詩(shī),既不寫(xiě)景,也不敘事,它以肺腑之言,真摯的感情痛苦的體驗(yàn)而動(dòng)人心弦。可以說(shuō),抒情詩(shī)的意境,并不在于寫(xiě)景和敘事,只要感情真摯感人能引起共鳴,那么詩(shī)的意境就在不同的讀者的腦海中幻化為豐富多彩的藝術(shù)形象了。

作者簡(jiǎn)介

漢樂(lè)府
漢樂(lè)府[兩漢]

漢族民歌音樂(lè)。樂(lè)府初設(shè)于秦,是當(dāng)時(shí)“少府”下轄的一個(gè)專門(mén)管理樂(lè)舞演唱教習(xí)的機(jī)構(gòu)。公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時(shí)期。它的職責(zé)是采集民間歌謠或文人的詩(shī)來(lái)配樂(lè),以備朝廷祭祀或宴會(huì)時(shí)演奏之用。它搜集整理的詩(shī)歌,后世就叫“樂(lè)府詩(shī)”,或簡(jiǎn)稱“樂(lè)府”。它是繼《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》而起的一種新詩(shī)體。后來(lái)有不入樂(lè)的也被稱為樂(lè)府或擬樂(lè)府。更多

漢樂(lè)府的詩(shī)(共11首詩(shī))
  • 《上山采蘼蕪》
    上山采蘼蕪,下山逢故夫。長(zhǎng)跪問(wèn)故夫,新人復(fù)何如。新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如。新人從門(mén)入,故人從閤去。新人工織縑,故人工織素??椏V日一匹,織素五丈余。將縑來(lái)比素,新人不如故。
    查看譯文
  • 《平陵?yáng)|》
    平陵?yáng)|,松柏桐,不知何人劫義公。劫義公,在高堂下,交錢(qián)百萬(wàn)兩走馬。兩走馬,亦誠(chéng)難,顧見(jiàn)追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。
    查看譯文
  • 《悲歌》
    悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。思念故鄉(xiāng),郁郁累累。欲歸家無(wú)人,欲渡河無(wú)船。心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)。
    查看譯文
  • 《十五從軍征》
    十五從軍征,八十始得歸。道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)。遙看是君家,松柏冢累累。兔從狗竇入,雉從梁上飛。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作飯,采葵持作羹。羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)。出門(mén)東向看,淚落沾我衣。
    查看譯文
  • 《有所思·乃在大海南》
    有所思,乃在大海南。何用問(wèn)遺君,雙珠玳瑁簪。用玉紹繚之。聞君有他心,拉雜摧燒之。摧燒之,當(dāng)風(fēng)揚(yáng)其灰!從今以往,勿復(fù)相思,相思與君絕!雞鳴狗吠,兄嫂當(dāng)知之。妃呼狶!秋風(fēng)肅肅晨風(fēng)飔,東方須臾高知之!
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_99c75a43ac99c75a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消