注釋
留郡贈(zèng)婦詩(shī)三首:詩(shī)題一作贈(zèng)婦詩(shī)三首(《玉臺(tái)新詠》卷一收錄名稱),據(jù)《詩(shī)紀(jì)》考證更改此名,詩(shī)序?yàn)椤队衽_(tái)新詠》收錄時(shí)所加。
隴西:古稱隴山以西為隴西,即今甘肅省一帶。
上計(jì):漢郡國(guó)每年遣吏人到京師致事,叫做上計(jì)。其所遣之吏也叫做上計(jì)。計(jì),《玉臺(tái)新詠》為掾。
寢疾:臥房。還:回,返回。家:指娘家。
獲:得,能夠。
云爾:語(yǔ)助詞。贈(zèng)詩(shī)云爾,即贈(zèng)詩(shī)。
“人生”句:人生好比早上的露水,很快就會(huì)消失。
居世:處世生活。屯蹇(jiǎn):《 周易 》上的兩個(gè)卦名,都是表示艱難不順利的意思,所以通常用此語(yǔ)來(lái)表示艱難阻滯。
苦晚:苦于來(lái)得太晚。
奉時(shí)役:即指被派遣以上計(jì)吏入京致事,報(bào)告當(dāng)年人口土地財(cái)政刑獄等情況。時(shí):通“是”,就是此。
去:離開。爾:你,指徐淑。日:一天一天地。
子:您,指秦嘉的妻子徐淑。
省書:秦嘉派遣車子去接妻子時(shí),曾給徐淑寫了一封信,即《與妻徐淑書》。妻子不能回來(lái),也給秦嘉寫了一封回信,即《答夫秦嘉書》。?。翰炜?,閱看。書:即指徐淑的《答夫秦嘉書》。凄愴(chuàng):傷感,悲痛。
飯:這里作動(dòng)詞,即吃飯。
勸勉:勸解,勉勵(lì)。
輾轉(zhuǎn):屢次翻身,不能入睡。
尋環(huán):即循環(huán),周而復(fù)始,比喻愁思無(wú)窮無(wú)盡。
匪席不可卷:這里是借用《 詩(shī)經(jīng) ·柏舟》“我心匪席,不可卷也”的成句?!拔倚姆讼?,不可卷也”,是說(shuō)席子可卷,人心不可卷,以此來(lái)說(shuō)明自己的思想意志不可改變。這里的“匪席不可卷”,是說(shuō)席子可以卷起來(lái),但心的憂思不是席子,是無(wú)法卷起來(lái)的。這是形容自己的憂思不可解脫。
白話譯文
人生有如清晨露水,居處世上動(dòng)輒遭難。憂患艱險(xiǎn)時(shí)常降臨,歡欣愉悅遲來(lái)姍姍。顧念即將奉命出差,離開你啊日益遙遠(yuǎn)。派遣帷車迎你歸來(lái),空空而去空空而返。見你書信倍感心傷,面對(duì)美食不能下咽。孤獨(dú)一人靜坐空房,誰(shuí)能給我安慰寬勉?漫漫長(zhǎng)夜難以成眠,獨(dú)自伏枕翻復(fù)輾轉(zhuǎn)。憂思無(wú)窮循環(huán)無(wú)盡,葦席可卷我愁難遣。