肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。
清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。
顧看空室中,仿佛想姿形。
一別懷萬恨,起坐為不寧。
何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。
寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
芳香去垢穢,素琴有清聲。
詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。
雖知未足報(bào),貴用敘我情。
肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。
清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。
顧看空室中,仿佛想姿形。
一別懷萬恨,起坐為不寧。
何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。
寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
芳香去垢穢,素琴有清聲。
詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。
雖知未足報(bào),貴用敘我情。
贈(zèng)婦詩(shī)·肅肅仆夫征譯文
人生譬朝露,居世多屯蹇。人生有如清晨露水,居處世上動(dòng)輒遭難。
憂艱常早至,歡會(huì)??嗤?。憂患艱險(xiǎn)時(shí)常降臨,歡欣愉悅遲來姍姍。
念當(dāng)奉時(shí)役,去爾日遙遠(yuǎn)。顧念即將奉命出差,離開你啊日益遙遠(yuǎn)。
遣車迎子還,空往復(fù)空返。派遣帷車迎你歸來,空空而去空空而返。
省書情凄愴,臨食不能飯。見你書信倍感心傷,面對(duì)美食不能下咽。
獨(dú)坐空房中,誰與相勸勉?孤獨(dú)一人靜坐空房,誰能給我安慰寬勉?
長(zhǎng)夜不能眠,伏枕獨(dú)輾轉(zhuǎn)。漫漫長(zhǎng)夜難以成眠,獨(dú)自伏枕翻復(fù)輾轉(zhuǎn)。
憂來如循環(huán),匪席不可卷。憂思無窮循環(huán)無盡,葦席可卷我愁難遣。
皇靈無私親,為善荷天祿。神靈秉公沒有偏愛,行善之人承享天福。
傷我與爾身,少小罹煢獨(dú)。可嘆你我命運(yùn)不濟(jì),從小遭逢凄涼孤獨(dú)。
既得結(jié)大義,歡樂苦不足。雖然我倆結(jié)為夫妻,歡樂太少使人凄楚。
念當(dāng)遠(yuǎn)離別,思念敘款曲。想起將要長(zhǎng)久離別,殷切眷戀傾訴心曲。
河廣無舟梁,道近隔丘陸。江河寬闊苦無舟橋,路程雖近為高山隔阻。
臨路懷惆悵,中駕正躑躅。臨當(dāng)出發(fā)心懷惆悵,行進(jìn)途中不時(shí)停駐。
浮云起高山,悲風(fēng)激深谷。浮云涌起高聳的山岳,悲風(fēng)激蕩深深的幽谷。
良馬不回鞍,輕車不轉(zhuǎn)轂。良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車不轉(zhuǎn)轂。
針?biāo)幙蓪疫M(jìn),愁思難為數(shù)。針?biāo)庪m痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無數(shù)。
貞士篤終始,恩義不可屬。正士誠(chéng)篤終始如一,情誼深長(zhǎng)連續(xù)穩(wěn)固。
肅肅仆夫征,鏘鏘揚(yáng)和鈴。仆夫駕車迅捷疾速出發(fā),和鈴鏘鏘揚(yáng)聲鳴響不停。
清晨當(dāng)引邁,束帶待雞鳴。清晨將要離別家鄉(xiāng)遠(yuǎn)行,漏夜整裝坐以等待天明。
顧看空室中,仿佛想姿形。回首環(huán)望寂寞幽靜的空室,仿佛想見你的儀容身影。
一別懷萬恨,起坐為不寧。此番別離心懷萬般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。
何用敘我心,遺思致款誠(chéng)。將用什么來記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠(chéng):
寶釵好耀首,明鏡可鑒形。飾玉寶釵可使容顏生輝,無塵明鏡可以照鑒我心。
芳香去垢穢,素琴有清聲。純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。
詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。詩(shī)人有感情人所贈(zèng)木瓜,故想回報(bào)瓊瑤美麗晶瑩。
愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕。深切感念你待我情長(zhǎng)意厚,慚愧啊回贈(zèng)禮物價(jià)值太輕。
雖知未足報(bào),貴用敘我情。雖然知道不足以報(bào)答萬一,可貴處在于寄達(dá)我一片真情。
贈(zèng)婦詩(shī)·肅肅仆夫征注解
贈(zèng)婦詩(shī)·肅肅仆夫征賞析
這首一開頭就造足了起程的氣氛。室外,車夫已經(jīng)趕到,車鈴聲響起。并用疊字“肅肅”“鏘鏘”來形容趕車的速度,揚(yáng)和鈴的聲音,有匆匆欲行之感。室內(nèi)卻是另一番情景:詩(shī)人束帶整裝,準(zhǔn)備起程,再回過頭看空房,只能在想像中依稀見到妻子的容貌和形體,在這奉役遠(yuǎn)行之時(shí),不能與妻子面別,詩(shī)人起坐不寧,室內(nèi)室外,情形不同,但都統(tǒng)一于“起程”,使起程的氣氛造得濃濃的。詩(shī)人還用贈(zèng)禮表達(dá)對(duì)妻子的深情厚意。寶釵、明鏡、芳香、素琴都是秦嘉臨行前留贈(zèng)妻子的。秦嘉在《重報(bào)妻書》有云:“間得此鏡,既明且好,形觀文彩,世所希有,意甚愛之。故以相與,并致寶釵一雙,價(jià)值千金,龍虎組履一繃,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,麝香可以辟惡氣,素琴可以?shī)识!笨梢娺@四樣?xùn)|西之珍貴。由于珍貴,自然表達(dá)了作者的一片心意。然而作者仍然感嘆《詩(shī)經(jīng)·木瓜》中應(yīng)當(dāng)拿更好的東西報(bào)答對(duì)方,自謙地認(rèn)為:妻子過去贈(zèng)給自己的東西很珍貴,很多,自己贈(zèng)給妻子的東西仍然顯得很少,很不值錢,因此不能報(bào)答妻子對(duì)自己的深恩,但可貴的是可以用它來表達(dá)自己的一點(diǎn)心意。惟其珍貴卻自謙,才更顯出詩(shī)人的愛是無私的,是極其深厚的。這種一層深似一層的表現(xiàn)方式,又比《詩(shī)經(jīng)·木瓜》篇更勝一籌,得到了更為理想的藝術(shù)效果。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
http://meilook.com.cn/shici_view_99c74143ac99c741/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com