[先秦]屈原

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?
蛟何為兮水裔?
朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋;
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。
九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。
捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;
時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!

九歌·湘夫人譯文

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。

裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。(裊裊 一作:渺渺)樹木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹葉落降。

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。

鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。鳥兒為什么聚集在水草之處?魚網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹梢之上?

沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。

荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見江水啊緩緩流淌。

麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?

朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。我聽說(shuō)湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。

筑室兮水中,葺之兮荷蓋;我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來(lái)裝飾廳堂。

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。

白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。

合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。

九嶷繽兮并迎,靈之來(lái)兮如云。九嶷山的眾神都來(lái)歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁(yè)淼南裨埔粯印?/span>

捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;我在小洲上啊采摘著杜若,將用來(lái)饋贈(zèng)給遠(yuǎn)方的姑娘。

時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!美好的時(shí)光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。

九歌·湘夫人注解

1
帝子:指湘夫人。舜妃為帝堯之女,故稱帝子。
2
眇眇:望而不見的樣子。
3
愁予:使我憂愁。
4
裊裊:綿長(zhǎng)不絕的樣子。
5
波:生波。
6
下:落。
7
薠:一種近水生的秋草。
8
騁望:縱目而望。
9
佳:佳人,指湘夫人。
10
期:期約。
11
張:陳設(shè)。
12
萃:集。鳥本當(dāng)集在木上,反說(shuō)在水草中。
13
罾:捕魚的網(wǎng)。罾原當(dāng)在水中,反說(shuō)在木上,比喻所愿不得,失其應(yīng)處之所。
14
沅:即沅水,在今湖南省。
15
澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
16
芷:即白芷,一種香草。指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱“公子”。不分明的樣子。水流的樣子。獸名,似鹿。水邊。此名意謂蛟本當(dāng)在深淵而在水邊。比喻所處失常。水邊高地。水邊。駕著馬車奔騰飛馳。同往。編草蓋房子。指屋頂。用蓀草飾壁。一種香草。紫貝。中庭。一種科香木。屋棟,屋脊柱。屋椽(chuán)。木名,初春升花。門上橫梁。白芷。通“網(wǎng)”,作結(jié)解。薜荔;一種香草,緣木而生。帷帳。掰開。一種香草。隔扇。鎮(zhèn)壓坐席之物。分疏,分陳。一種香草。纏繞。一種香草。合聚。指眾芳草。充實(shí)。能夠遠(yuǎn)聞的香。走廊。山名,傳說(shuō)中舜的葬地,在湘水南。這里指九嶷山神。盛多的樣子。神。形容眾多。衣袖。禪衣,江淮南楚之間謂之“褋”。禪衣即女子內(nèi)衣,是湘夫人送給湘君的信物。這時(shí)古時(shí)女子愛情生活的習(xí)慣。水中或水邊的平地。一種香草。
17
遠(yuǎn)者:指湘夫人。
18
驟得:數(shù)得,屢得。
19
逍遙:游玩。
20
容與:悠閑的樣子。

九歌·湘夫人背景

《九歌·湘夫人》是《楚辭·九歌》組詩(shī)十一首之一,是祭湘水女神的詩(shī)歌,和《九歌·湘君》是姊妹篇。一般認(rèn)為,湘夫人是湘水女性之神,與湘水男性之神湘君是配偶神。湘水是楚國(guó)境內(nèi)的最大河流。湘君、湘夫人這對(duì)神祇反映了原始初民崇拜自然神靈的一種意識(shí)形態(tài)和“神人戀愛”的構(gòu)想。楚國(guó)民間文藝,有著濃厚的宗教氣氛,祭壇實(shí)際上就是“劇壇”或“文壇”。他們借神為對(duì)象,寄托人間純樸真摯的愛情;同時(shí)也反映楚國(guó)人民與自然界的和諧。這樣一來(lái),神的形象不僅更為豐富生動(dòng),也更能與現(xiàn)實(shí)生活中的人在情感上靠近,富有人情味。

九歌·湘夫人賞析

詩(shī)題雖為《湘夫人》,但詩(shī)中的主人公卻是湘君。這首詩(shī)的主題主要是描寫相戀者生死契闊、會(huì)合無(wú)緣。作品始終以候人不來(lái)為線索,在悵惘中向?qū)Ψ奖硎旧铋L(zhǎng)的怨望,但彼此之間的愛情始終不渝則是一致的。

第一段從“帝子降兮北渚”至“觀流水兮潺湲”寫湘君帶著虔誠(chéng)的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來(lái)。這是一個(gè)環(huán)境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風(fēng)不斷吹來(lái),洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會(huì)兒登臨送目,一會(huì)兒張羅陳設(shè),可是事與愿違,直到黃昏時(shí)分仍不見湘夫人前來(lái)。這種情形經(jīng)以“鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上”的反常現(xiàn)象作比興,就更突出了充溢于人物內(nèi)心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無(wú)益的意味。而其中“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”更是寫景的名句,對(duì)渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得后代詩(shī)人的賞識(shí)。

第二段從“麋何食兮庭中”至“將騰駕兮偕逝”在此基礎(chǔ)上,進(jìn)一步深化湘君的渴望之情。以水邊澤畔的香草興起對(duì)伊人的默默思念,又以流水的緩緩而流暗示遠(yuǎn)望中時(shí)光的流逝,是先秦詩(shī)歌典型的藝術(shù)手法,其好處在于人物相感、情景合一,具有很強(qiáng)的感染力。以下麋食中庭和蛟滯水邊又是兩個(gè)反?,F(xiàn)象,與前文對(duì)鳥和網(wǎng)的描寫同樣屬于帶有隱喻性的比興,再次強(qiáng)調(diào)愛而不見的事愿相違。接著與湘夫人一樣。他在久等不至的焦慮中,也從早到晚騎馬去尋找,其結(jié)果則與湘夫人稍有不同:他在急切的求覓中,忽然產(chǎn)生了聽到佳人召喚、并與她一起乘車而去的幻覺。于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一筆。

第三段從“筑室兮水中”至“靈之來(lái)兮如云”純粹是湘君幻想中與湘夫人如愿相會(huì)的情景。這是一個(gè)令人目不暇接、眼花繚亂的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花異草香木構(gòu)筑修飾。其色彩之繽紛、香味之濃烈,堪稱無(wú)與倫比。作品在這里一口氣羅列了荷、蓀、椒、桂、蘭、辛夷、藥、薜荔、蕙、石蘭、芷、杜衡等十多種植物,來(lái)極力表現(xiàn)相會(huì)處的華美艷麗。其目的,則全在于以流光溢彩的外部環(huán)境來(lái)烘托和反映充溢于人物內(nèi)心的歡樂(lè)和幸福。因此當(dāng)九嶷山的眾神來(lái)把湘君的戀人接走時(shí),他才恍然大悟,從這如夢(mèng)幻般的美境中驚醒,重新陷入相思的痛苦之中。

最后一段與《湘君》結(jié)尾不僅句數(shù)相同,而且句式也完全一樣。湘君在絕望之余,也像湘夫人那樣情緒激動(dòng),向江中和岸邊拋棄了對(duì)方的贈(zèng)禮,但表面的決絕卻無(wú)法抑制內(nèi)心的相戀。他最終同樣恢復(fù)了平靜,打算在耐心的等待和期盼中,走完相戀相思這段好事多磨的心理歷程。他在汀洲上采來(lái)芳香的杜若,準(zhǔn)備把它贈(zèng)送給遠(yuǎn)來(lái)的湘夫人。

從情感的結(jié)構(gòu)角度看,這首詩(shī)是以“召喚方式”呼應(yīng)“期待視野”。《湘夫人》既然是迎神曲,必然是以召喚的方式祈求神靈降臨。全詩(shī)以召喚湘夫人到來(lái)作為出發(fā)點(diǎn),以期待的心理貫穿其中。詩(shī)的前半段主要寫湘君思念湘夫人時(shí)那種望而不見、遇而無(wú)緣的期待心情。中間經(jīng)歷了憂傷、懊喪、追悔、恍惚等情感波動(dòng)。這些都是因期待而落空所產(chǎn)生的情緒波動(dòng)。詩(shī)的后半段是寫湘君得知湘夫人應(yīng)約即將到來(lái)的消息后,喜出望外,在有緣相見而又未相見的期待心情中忙碌著新婚前的準(zhǔn)備事宜。詩(shī)的末尾,湘夫人才出現(xiàn),召喚的目的達(dá)到,使前面一系列的期待性的描寫與此呼應(yīng)。實(shí)際上,后半段的描寫不過(guò)是湘君的幻想境界。出現(xiàn)這種幻象境界,也是由于期待心切的緣故。整首詩(shī)對(duì)期待過(guò)程的描寫,有開端,有矛盾,有發(fā)展,有高潮,有低潮,有平息,意識(shí)線路清晰可見。

百度百科

作者簡(jiǎn)介

屈原
屈原[先秦]

屈原(約公元前340—公元前278年),中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)詩(shī)人、政治家。出生于楚國(guó)丹陽(yáng)秭歸(今湖北宜昌)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。 更多

屈原的詩(shī)(共52首詩(shī))
  • 《九章之三哀郢》
    皇天之不純命兮,何百姓之震愆?
    民離散而相失兮,方仲春而東遷。
    去故都而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以流亡。
    出國(guó)門而軫懷兮,申之吾以行。
    發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽其焉極!
    楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。
    望長(zhǎng)楸而太息兮,涕淫淫其若霰,過(guò)夏首而西浮兮,顧龍門而不見,心蟬媛而傷懷兮,眇不知其所,順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客。
    凌陽(yáng)侯之汜濫兮,忽翱翔之焉薄,心絓結(jié)而不解兮,思蹇產(chǎn)而不釋。
    將運(yùn)舟而下浮兮,上洞庭而下江,去終古之所居兮,今逍遙而來(lái)東,羌靈魂之欲歸兮,何須臾之忘反?
    背夏浦而西思兮,哀故都之日遠(yuǎn),登大墳而遠(yuǎn)望兮,聊以舒吾憂心,哀州土之平樂(lè)兮,悲江介之遺風(fēng),當(dāng)陵陽(yáng)之焉至兮,淼南渡之焉如?
    曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪!
    心不怡之長(zhǎng)久兮,憂與愁其相接,惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,江與夏之不可涉。
    忽若去不信兮,至今九年而不復(fù)。
    慘郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。
    外承歡之汋約兮,諶荏弱而維持,忠湛湛而愿進(jìn)兮,妒被離而鄣之。
    堯舜之抗行兮,嘹杳杳而薄天,眾讒人之嫉妒兮,被以不慈之偽名,憎慍論之修美兮,好夫人之慷慨。
    眾蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
    亂曰:
    曼余目以流觀兮,冀一反之何時(shí)?
    鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘。
    信非吾罪而棄逐兮,何日夜而忘之!
    查看譯文
  • 《九歌大司命》
    廣開兮天門,紛吾乘兮玄云;
    令飄風(fēng)兮先驅(qū),使涷雨兮灑塵;
    君回翔兮以下,踰空桑兮從女;
    紛總總兮九州,何壽夭兮在予;
    高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽(yáng);
    吾與君兮齊速,導(dǎo)帝之兮九坑;
    靈衣兮被被,玉佩兮陸離;
    一陰兮一陽(yáng),眾莫知兮余所為⑻;
    折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居;
    老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏;
    乘龍兮轔轔,高馳兮沖天;
    結(jié)桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人;
    愁人兮奈何,愿若今兮無(wú)虧;
    固人命兮有當(dāng),孰離合兮何為?
    查看譯文
  • 《九歌東皇太一》
    吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
    撫長(zhǎng)劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;
    瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
    蕙肴蒸兮蘭藉,莫桂酒兮椒漿;
    揚(yáng)枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;
    陳竽瑟兮浩倡;
    靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
    五音兮繁會(huì),君欣欣兮樂(lè)康。
    查看譯文
  • 《九歌國(guó)殤》
    操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接;
    旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先;
    凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷;
    霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓;
    天時(shí)懟兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野;
    出不入兮往不反,平原忽兮路遙遠(yuǎn);
    帶長(zhǎng)劍兮挾秦弓,首身離兮心不懲;
    誠(chéng)既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌;
    身既死兮神以靈,子魂魄兮為鬼雄。
    查看譯文
  • 《九歌河伯》
    與女游兮九河,沖風(fēng)起兮水揚(yáng)波;
    乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭;
    登昆侖兮四望,心飛揚(yáng)兮浩蕩;
    日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷;
    魚鱗屋兮龍?zhí)?,紫貝闕兮珠宮;
    靈何惟兮水中;
    乘白黿兮逐文魚,與女游兮河之渚;
    流澌紛兮將來(lái)下;
    子交手兮東行,送美人兮南浦;
    波滔滔兮來(lái)迎,魚鱗鱗兮媵予。
    查看譯文
  • 小宛
    宛彼鳴鳩,翰飛戾天。
    我心憂傷,念昔先人。
    明發(fā)不寐,有懷二人。
    人之齊圣,飲酒溫克。
    彼昏不知,壹醉日富。
    各敬爾儀,天命不又。
    中原有菽,庶民采之。
    螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。
    教誨爾子,式穀似之。
    題彼脊令,載飛載鳴。
    我日斯邁,而月斯征。
    夙興夜寐,毋忝爾所生。
    交交桑扈,率場(chǎng)啄粟。
    哀我填寡,宜岸宜獄。
    握粟出卜,自何能穀?
    溫溫恭人,如集于木。
    惴惴小心,如臨于谷。
    戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。
  • 麥秀歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    麥秀漸漸兮禾黍油油。
    彼狡童兮不與我好兮。
  • 國(guó)語(yǔ)引諺
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    獸惡其綱。
    民惡其上。
    眾心成城。
    眾口鑠金。
    從善如登。
    從惡如崩。
    黍稷無(wú)成。
    不能為榮。
    黍不為黍。
    稷不為稷。
    不能蕃殖。
    所生不疑。
    惟德之基。
    狐埋之而狐搰之。
    是以無(wú)成功。
    觥飯不及壺飱。
  • 芣苢
    佚名佚名〔先秦〕
    采采芣苢,薄言采之。
    采采芣苢,薄言有之。
    采采芣苢,薄言掇之。
    采采芣苢,薄言捋之。
    采采芣苢,薄言袺之。
    采采芣苢,薄言襭之。
  • 芣苡
    佚名〔先秦〕
    采采芣苡,薄言采之。
    采采芣苡,薄言有之。
    采采芣苡,薄言掇之。
    采采芣苡,薄言捋之。
    采采芣苡,薄言袺之。
    采采芣苡,薄言襭之。

古詩(shī)大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_99c6e143ac99c6e1/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消