古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]徐干

沉陰結(jié)愁憂,愁憂為誰興?
念與君相別,各在天一方。
良會未有期,中心摧且傷。
不聊憂餐食,慊慊常饑空。
端坐而無為,仿佛君容光。

室思·沉陰結(jié)愁憂譯文

沉陰結(jié)愁憂,愁憂為誰興。 念與君生別,各在天一方。 良會未有期,中心摧且傷。 不聊憂飧食,慊慊常饑空。 端坐而無為,仿佛君容光。陰沉的臉上總是凝聚著憂愁,這憂愁從何而來呢?因?yàn)樽詮暮湍惴謩e后,就獨(dú)自在天的一邊。想起美好的相會遙遙無期,心中就涌上了撕裂般的痛心與傷悲。并不是沒有熟食吃而是因?yàn)閼n愁,腹中老是覺得饑餓空曠。端坐在一旁不知道該做什么,恍惚中閃著你的容貌和目光。

峨峨高山首,悠悠萬里道。 君去日已遠(yuǎn),郁結(jié)令人老。 人生一世間,忽若暮春草。 時不可再得,何為自愁惱。 每誦昔鴻恩,賤軀焉足保。翻過了高峻的遠(yuǎn)山頭,走過了漫長的萬里路。你離家一天比一天遙遠(yuǎn),我憂愁郁悶很快就消瘦變老。人活一輩子,快的就像暮春的青草。既然時間不可以再得,為什么要自尋煩惱?每當(dāng)我想起你從前對我的大恩,那里還顧得把卑賤的身體保重?

浮云何洋洋,愿因通我辭。 飄飖不可寄,徙倚徒相思。 人離皆復(fù)會,君獨(dú)無返期。 自君之出矣,明鏡暗不治。 思君如流水,何有窮已時。浮云悠然自得不知飄向哪里?我想借助它傳達(dá)我的心意。它飄浮不定實(shí)在是不可以寄托,我徘徊猶豫枉自遐想。別人家離別后都能回來團(tuán)聚,唯獨(dú)你沒有回來的歸期。自從你出門遠(yuǎn)走以后,明亮的鏡子罩滿灰塵不想擦拭。想你的思緒就像流不盡的河水,真不知那里才是盡頭,那年才是結(jié)束的時候。

慘慘時節(jié)盡,蘭華凋復(fù)零。 喟然長嘆息,君期慰我情。 展轉(zhuǎn)不能寐,長夜何綿綿。 躡履起出戶,仰觀三星連。 自恨志不遂,泣涕如涌泉。節(jié)氣已過風(fēng)景慘淡,蘭花開敗凋謝零落。喟然長長地哀嘆,盼你能安慰我痛苦的心愿。輾轉(zhuǎn)反側(cè)不能入眠,為什么黑夜這樣的悠長綿綿。起身拖著鞋子出了門仰望,仰望參星的三顆星相連在一線。自恨心想的期盼不能遂我心愿,淚水漣漣如噴涌的山泉。

思君見巾櫛,以益我勞勤。 安得鴻鸞羽,覯此心中人。 誠心亮不遂,掻首立悁悁。 何言一不見,復(fù)會無因緣。 故如比目魚,今隔如參辰。翻出你用過的梳子與手巾,我的憂痛更加地深沉。怎么才能插上大雁或鳳凰的翅膀,借此飛到心上人的身旁??v然心里清楚不可能如愿,還是搔首撓耳揪心地思念。為什么一旦分別以后,再要相見就沒有了本來的情緣。從前我們象比目魚形影不離,如今卻如同參星與辰星不得相見。

人靡不有初,想君能終之。 別來歷年歲,舊恩何可期。 重新而忘故,君子所尤譏。 寄身雖在遠(yuǎn),豈忘君須臾。 既厚不為薄,想君時見思。人情有好的開頭很難有好的結(jié)尾,相信你自始至終不會變改。別后已經(jīng)過了好些年,從前的恩情怎么會再現(xiàn)?看重新人忘了舊情,君子譴責(zé)不會應(yīng)允。雖然你身在遠(yuǎn)方不得相見,我時時思念沒有片刻把你忘記。既然深愛了就不會疏遠(yuǎn),想來你也會常常地把我思念。

室思·沉陰結(jié)愁憂注解

1
沉陰:形容憂傷的樣子。
2
不聊:不是因?yàn)?。聊,賴,因?/span>
3
慊慊:空虛不滿的樣子。
4
郁結(jié):沉郁糾結(jié),指憂愁痛苦之深。
5
誦:憶念。
6
鴻恩:大恩,厚意。
7
賤軀:婦女自指。
8
徙倚:低徊流連的樣子。徒,空自,白白地。
9
不治:不修整,這里指不揩拭。明鏡不拭,積滿塵土,亦猶《詩經(jīng)·伯兮》“誰適為容”之意。
10
慘慘:傷心的樣子。
11
時節(jié):時令季節(jié)。
12
蘭葉:即蘭花。華字古義作花。
13
喟然:傷心的樣子。
14
期:讀如其,懇請的語氣?;蛟弧熬谖课仪椤?,似應(yīng)作“期君慰我情”。期,期待,盼望。
15
躡履:穿鞋而不提后幫,即俗所謂趿拉。
16
三星:即參星。
17
巾櫛:手巾、篦子,泛指洗梳用具。
18
益:增添。
19
覯:遇見。
20
亮:實(shí)在,誠然。
21
不遂:不能如愿。
22
悁悁:憂勞的樣子。
23
故:從前。
24
比目魚:指鰈魚和鲆魚。鰈負(fù)的兩眼都長在身體的右面,鲆魚的兩眼都長在身體的左面,兩種魚不合并不能游行。古人常以比目魚來比喻恩愛夫妻。
25
參辰:二星名,參在西方,辰在東方,兩星出沒互不相見。
26
人靡不有初,想君能終之:《詩經(jīng)·蕩》“靡不有初,鮮克有終。”意思是人們辦事情開頭往往都不錯(有初),但能夠善始善終的卻很少。這里反用其意說,我想你是能善始善終的。
27
期:期待,希望。
28
尤譏:譴責(zé),譏刺。尤,責(zé)怪。
29
須臾:片刻。

室思·沉陰結(jié)愁憂背景

《室思》是漢末三國時期的詩人徐干創(chuàng)作,干詩大部散佚,今存10首(見逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》上),而以《室思》6首和《答劉楨》較為出色?!妒宜肌吩O(shè)為思婦之詞,共六章,寫一位婦女對遠(yuǎn)行不歸的丈夫的懷念:“端坐而無為,仿佛君容光”,“思君如流水,何有窮已時”,以至“展轉(zhuǎn)不能寐”,幻想乘鴻鸞之羽飛到丈夫身邊,與之相會。有時又擔(dān)心丈夫“重新而忘故”,在外另有新歡。全詩情致繾綣,心理刻畫細(xì)膩,十分委婉動人。

室思·沉陰結(jié)愁憂賞析

《室思》組詩共六章,寫的是妻子對丈夫的思念,描寫情感的細(xì)微變化,不僅比較真實(shí)細(xì)膩的反映出思婦心理上的各個不同層次、側(cè)面,而且令全詩在纏綿之間又有約束,張弛有度,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

第一章,寫分別帶來的痛苦,傷心欲絕之間,眼前總是晃動愛人身影,感情沉重,心境壓抑。這位思婦的精神處于壓抑緊張的狀態(tài),似乎難以拔出來,已然是傷心欲絕。

第二章,寫她驀然意識到愛人已經(jīng)走了很長時間,而自己則始終猶豫著,也因此蒼老了起來。人生本來就短暫如暮春草木,轉(zhuǎn)瞬凋零。時光如逝,不會倒流,為什么要自尋煩惱?只是每每想起往昔的恩愛,才覺得自己沒有什么不可以奉獻(xiàn)的。

第三、四章,著重寫縱然時光已逝,君無返期,思念之情卻依然不減,表現(xiàn)了她矢志不移的情思。她幻想著借天空飄浮的白云捎上一份相思:世上有離又有合,有散亦有聚,而自己的愛人卻獨(dú)獨(dú)不歸。自你走后,我無心妝扮,思念之情宛如截不斷的涓涓流水,無窮無已,春天早已過去,便又踏出門外,遙望三星相連,而自己卻不能與愛人相依偎,暗生惆悵,淚如泉涌。

第五章,寫她睹物思人,從一個小小的生活側(cè)面反映出她的愛戀。她看見愛人用過的東西,又再度勾起心事。哪里有那傳遞愛情的鴻雁,能遇見我的心上人?難道我們的緣分就從此斷了嗎?回憶往昔,相愛在一起,如今卻如那此出彼沒的參、辰二星一般,見不上一面。思來想去,無可奈何,唯愿當(dāng)初恩愛的人永遠(yuǎn)不變心。

第六章,寫她希望自己有始有終不被拋棄??v然相聚遙遠(yuǎn),又經(jīng)過一年時間,總是舊情難忘。但對方是不是也一樣地癡心思念自己呢?

這六章連成一貫,反復(fù)描述思婦心情,從白日她食不甘味,木然呆坐,神思恍惚,到夜晚輾轉(zhuǎn)難眠,以淚洗面,到愛人留下的每一樣?xùn)|西都成為導(dǎo)引,令她觸目驚心,憶起昔日的甜蜜,而憎恨眼前的痛苦,讀來哀婉纏綿。但每一段里多表現(xiàn)的情感,又略微有變異。

作者簡介

徐干
徐干[魏晉]

漢末文學(xué)家、哲學(xué)家。“建安七子”之一。以詩、辭賦、政論著稱。其著作《中論》對歷朝歷代的統(tǒng)治者和文化學(xué)者影響深遠(yuǎn)。更多

徐干的詩(共17首詩)
  • 《于清河見挽船士新婚與妻別詩》
    與君結(jié)新婚。宿昔當(dāng)別離。涼風(fēng)動秋草。蟋蟀鳴相隨。冽冽寒蟬吟。蟬吟抱枯枝??葜r飛揚(yáng)。身體忽遷移。不悲身遷移。但惜歲月馳。歲月無窮極。會合安可知。愿為雙黃鵠。比翼戲清池。
    查看譯文
  • 《室思》
    思君見巾櫛,以益我勞勤。安得鴻鸞羽,覯此心中人。誠心亮不遂,搔首立悁悁。何言一不見,復(fù)會無因緣。故如比目魚,今隔如參辰。
    查看譯文
  • 《情詩》
    高殿郁崇崇,廣廈凄泠泠。微風(fēng)起閨闥,落日照階庭。踟躇云屋下,嘯歌倚華楹。君行殊不返,我飾為誰容。爐薰闔不用,鏡匣上塵生。綺羅失常色,金翠暗無精。嘉肴既忘御,旨酒亦常停。顧瞻空寂寂,唯聞燕雀聲。憂思連相屬,中心如宿醒。
    查看譯文
  • 《室思》
    人靡不有初,想君能終之。別來歷年歲,舊恩何可期。重新而忘故,君子所尤譏。寄身雖在遠(yuǎn),豈忘君須臾。既厚不為薄,想君時見思。
    查看譯文
  • 《室思》
    沉陰結(jié)愁憂,愁憂為誰興?念與君相別,各在天一方。良會未有期,中心摧且傷。不聊憂餐食,慊慊常饑空。端坐而無為,仿佛君容光。
    查看譯文

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_99c08943ac99c089/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消