古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]陳琳

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,舉筑諧汝聲!
男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長城。
長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。
作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子!
報書往邊地,君今出語一何鄙?
身在禍難中,何為稽留他家子?
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)。
明知邊地苦,賤妾何能久自全?

百度百科

飲馬長城窟行·水寒傷馬骨譯文

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。放馬飲水長城窟,泉水寒冷傷馬骨。

往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!找到長城的官吏對他說,“千萬別再留滯太原的勞役卒!”

官作自有程,舉筑諧汝聲!(當(dāng)官的說:)“官家的工程有期限,快打夯土齊聲喊!”

男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長城。(太原差役說:)“男兒自當(dāng)格斗死,怎能抑郁造長城?”

長城何連連,連連三千里。長城綿綿無邊際,綿延不斷三千里。

邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。邊城無數(shù)服役的青壯年,家鄉(xiāng)無數(shù)的妻子孤獨居。

作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。捎書帶信與妻子:“快快重嫁不要等!

善事新姑嫜,時時念我故夫子!嫁后好好伺侯新公婆,時時記住不要忘了我這個舊男人。”

報書往邊地,君今出語一何鄙?妻子回書到邊地,(妻子信中質(zhì)問:)“你如今說話怎么這么難聽?”

身在禍難中,何為稽留他家子?(太原差役信中說:)“身陷禍難回不去,為什么還留住人家女兒不放呢?

生男慎莫舉,生女哺用脯。生下男孩千萬不要養(yǎng),生下女孩用肉來哺。

君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。你難道沒有看見長城下,死人的骸骨相交叉?”

結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)。(妻子信中說:)“嫁你就該隨著你,想來不夠牽記你。

明知邊地苦,賤妾何能久自全?明明知道邊地苦,我怎能長久活著求自保?”

飲馬長城窟行·水寒傷馬骨注解

1
慎莫:懇請語氣,千萬不要。慎,小心,千萬,這里是告誡的語氣。
2
稽留:滯留,阻留,指延長服役期限。
3
太原:秦郡名,約在今山西省中部地區(qū)。這句是役夫們對長城吏說的話。
4
官作:官府的工程,指筑城任務(wù)而言。
5
程:期限。
6
筑:夯類等筑土工具。
7
諧汝聲:喊齊你們打夯的號子。這是長城吏不耐煩地回答太原卒們的話。
8
寧當(dāng):寧愿,情愿。
9
格斗:搏斗。
10
怫郁:煩悶,憋著氣。
11
連連:形容長而連綿不斷的樣子。
12
健少:健壯的年輕人。
13
內(nèi)舍:指戍卒的家中。
14
寡婦:指役夫們的妻子,古時凡獨居守候丈夫的婦人皆可稱為寡婦。
15
姑嫜:婆婆和公公。
16
故夫子:舊日的丈夫。以上三句是役夫給家中妻子信中所說的話。
17
報書:回信。
18
鄙:粗野,淺薄,不通情理。這是役夫的妻子回答役夫的話。
19
他家子:猶言別人家女子,這里指自己的妻子。這是戍卒在解釋他讓妻子改嫁的苦衷。
20
舉:本義指古代給初生嬰兒的洗沐禮,后世一般用為“撫養(yǎng)”之義。
21
哺:喂養(yǎng)。
22
脯:干肉,臘肉。
23
撐拄:支架。骸骨相互撐拄,可見死人之多。
24
結(jié)發(fā):指十五歲,古時女子十五歲開始用笄結(jié)發(fā),表示成年。
25
行:句中助詞,如同現(xiàn)代漢語的“來”。
26
慊慊:空虛苦悶的樣子,這里指兩地思念。
27
關(guān):牽連。
28
久自全:長久地保全自己。自全,獨自活著。

飲馬長城窟行·水寒傷馬骨賞析

本詩用樂府舊題,以秦代統(tǒng)治者驅(qū)使百姓修筑長城的史實為背景,通過筑城役卒夫妻對話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災(zāi)難。詩中用書信往返的對話形式,揭示了男女主人公的內(nèi)心世界和他們彼此間地深深牽掛,贊美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡潔生動,真摯感人。

第一層(1—8句),寫筑城役卒與長城吏的對話:

“飲馬長城窟,水寒傷馬骨。”讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭里。

“往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!”一位筑城役卒跑去對監(jiān)修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒??!

“官作自有程,舉筑諧汝聲!”監(jiān)修長城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號子,盡力干活去吧!

“男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長城。”筑城役卒心里想:男子漢大丈夫,寧愿上戰(zhàn)場在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎么能夠滿懷郁悶地一天天地修筑長城呢?

第二層(9—12句),過渡段,承上啟下:

“長城何連連,連連三千里?!遍L城啊長城,是那么的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千里遠。

“邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。”邊城多的是健壯的年輕男人,家中大多只剩下獨居的女人了。

第三層(13—28句)寫筑城役卒與妻子的書信對話:

“作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住?!边@位筑城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家里等了。

“善待新姑嫜,時時念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時時想念著原來的丈夫??!

“報書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當(dāng)成什么人了,你這時候還說出這么淺薄的話來?

“身在禍難中,何為稽留他家子?”筑城役卒回信說:我自己處在禍難當(dāng)中,也許今生我們再也沒有團圓的可能了,為什么要去拖累別人家的女兒呢?

“生男慎莫舉,生女哺用脯?!睂砣绻闵四泻ⅲf不要去養(yǎng)育他;如果生下女孩,就用干肉精心地?fù)狃B(yǎng)她吧!

“君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄?!蹦汶y道沒看見長城的下面,死人尸骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?

“結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關(guān)?!逼拮踊匦耪f:我自從結(jié)婚嫁給你,就一直伺候著你,對你身在邊地,心里雖然充滿了哀怨,可時時牽掛著你啊。

“明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現(xiàn)在我明明知道在邊地筑城是那么地艱苦,我又怎么能夠自私地圖謀長久地保全自己呢?

作者簡介

陳琳
陳琳[魏晉]

陳琳(?-217年),字孔璋,廣陵射陽人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一。生年無確考,惟知在“建安七子”中比較年長,約與孔融相當(dāng)。漢靈帝末年,任大將軍何進主簿。何進為誅宦官而召四方邊將入京城洛陽,陳琳曾諫阻,但何進不納,終于事敗被殺。董卓肆惡洛陽,陳琳避難至冀州,入袁紹幕府。袁紹失敗后,陳琳為曹軍俘獲。曹操愛其才而不咎,署為司空軍師祭酒,使與阮瑀同管記室。后又徙為丞相門下督。建安二十二年(217年),與劉楨、應(yīng)玚、徐干等同染疫疾而亡。 陳琳著作,據(jù)《隋書·經(jīng)籍志》載原有集10卷,已佚。明代張溥輯有《陳記室集》,收入《漢魏六朝百三家集》中。更多

陳琳的詩(共16首詩)
  • 《飲馬長城窟行》
    飲馬長城窟,水寒傷馬骨。往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!官作自有程,舉筑諧汝聲!男兒寧當(dāng)格斗死,何能怫郁筑長城。長城何連連,連連三千里。邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。善待新姑嫜,時時念我故夫子!報書往邊地,
    查看譯文
  • 《詩》
    沉淪眾庶間。與世無有殊。紆郁懷傷結(jié)。舒展有何由。
    查看譯文
  • 《詩》
    仲尼以圣德。行聘徧周流。遭斥厄陳蔡。歸之命也夫。
    查看譯文
  • 《詩》
    春天潤九野?;苣緶o油油。紅華紛曄曄。發(fā)秀曜中衢。
    查看譯文
  • 《宴會詩》
    凱風(fēng)飄陰云。白日揚素暉。良友招我游。高會宴中闈。玄鶴浮清泉。綺樹煥青蕤。
    查看譯文

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_99c08243ac99c082/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消