注釋
⑹沙頭:沙漠上。
⑺鸊(bì)鵜(tí)泉:泉水名。唐時(shí)在豐州西受降城北(今內(nèi)蒙古河套西北部)。據(jù)說(shuō) 唐代 豐州有九十九泉,在西受降城北三百里的鸊鵜泉號(hào)稱最大。
⑻平明:猶黎明。天剛亮的時(shí)候?!?荀子 ·哀公》:“君昧爽而櫛冠,平明而聽(tīng)朝?!?br/>⑼磧(qì):水中沙堆,引申為沙漠。鐵衣:用鐵甲編成的戰(zhàn)衣?!稑?lè)府詩(shī)集。木蘭詩(shī)》:“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。”
白話譯文
其二
在破訥沙漠上大雁正在飛翔,在鸊鵜泉上戰(zhàn)勝了敵軍的將士們剛剛歸來(lái)。一輪紅日從東南方的地平線上噴薄而出。在廣袤的平沙之上,行進(jìn)的部隊(duì)蜿如游龍,戰(zhàn)士的盔甲銀鱗一般,在日照下寒光閃閃。