好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>顧況>顧況的詩(shī)>囝·哀閩也>

囝·哀閩也,顧況囝·哀閩也全詩(shī),顧況囝·哀閩也古詩(shī),囝·哀閩也翻譯,囝·哀閩也譯文

古詩(shī)

詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

[唐代]顧況

jiǎn,
āimǐn。
jiǎnshēngmǐnfāng,
mǐnzhī,,
nǎijuéyáng陽(yáng)。
wéizāngwéihuò,,
zhìjīnmǎn滿。
wéikūnwéiqián,,
shìcǎo。
tiāndào無(wú)zhī,
。
shéndào無(wú)zhī,
shòu。
lángbiéjiǎn,
huǐshēng。
shēng,
rénquàn。。
cóngrényán,
guǒhuòshì。
jiǎnbiéláng,
xīncuīxiěxià。
juétiān,,
zhìhuángquán,,
zàilángqián。。

囝·哀閩也翻譯

注釋
囝(jiǎn):福建一帶方言,指兒子。
閩方:閩中,今福建省一帶。
絕:割斷。陽(yáng):男性生殖器。
臧(zāng)、獲:都是奴隸的別稱(chēng)。
髡(kūn)、鉗:古代刑罰的名稱(chēng),也是奴隸身分的標(biāo)志。髡:剃去頭發(fā)。鉗:用鐵圈套在頸上。
天道:猶天理,天意。《易·謙》:“謙亨,天道下濟(jì)而光明?!?br/>罹(lí):遭遇不幸的事情。毒:加害。
神道:神明之道。謂鬼神賜福降災(zāi)神妙莫測(cè)之道?!兑?middot;觀》:“觀天之神道,而四時(shí)不忒,圣人以神道設(shè)教,而天下服矣?!?br/>彼:指掠賣(mài)奴隸的人。
郎罷:方言。閩人用以稱(chēng)父。
“吾悔”五句:都是父親對(duì)兒子說(shuō)的話。汝(rǔ):你。不舉:不養(yǎng)育。指一生下來(lái)就把他弄死。從:聽(tīng)從。是苦:這樣的痛苦(指做奴隸)。
摧:傷。血:血淚。
“隔地”三句:都是兒子的話。及至黃泉:猶言一直到死。黃泉:指人死后埋葬的地穴;陰間?!豆茏?middot;小匡》:“應(yīng)公之賜,殺之黃泉,死且不朽?!钡茫耗?。
白話譯文
男孩生在閩這個(gè)地方,閩地的官吏得到了他。于是割掉了他的陽(yáng)具。
他成了奴隸當(dāng)牛做馬,使閩吏家金銀裝滿屋。
被剃去頭發(fā)用鐵束頸,看待他如同對(duì)待草木。
天道根本就屬于無(wú)知,讓我遭受到如此毒害。
神明也根本屬于無(wú)知,讓他享受著這些福佑。
父親和兒子告別時(shí)說(shuō):我真后悔當(dāng)初要生你。
當(dāng)你已經(jīng)出生的時(shí)候,別人都勸我不要養(yǎng)你。
我沒(méi)有聽(tīng)從別人勸告,你果然遭受這些痛苦。
兒子悲痛與父親告別,心如被摧裂眼中泣血。
從此我們將天地隔絕,一直到我們進(jìn)入黃泉,也不能夠再到您面前!
顧況
顧況[唐代]

顧況(生卒年不詳),字逋翁,號(hào)華陽(yáng)真逸(一說(shuō)華陽(yáng)真隱)。晚年自號(hào)悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內(nèi))人。唐代詩(shī)人、畫(huà)家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩(shī)嘲諷得罪權(quán)貴,貶饒州司戶(hù)參軍。晚年隱居茅山,有《華陽(yáng)集》行世。更多

古詩(shī)大全

囝·哀閩也全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供囝·哀閩也全詩(shī)解釋?zhuān)渲邪睢ぐч}也拼音,囝·哀閩也解釋?zhuān)睢ぐч}也譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有顧況所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!