好工具>古詩(shī)>詩(shī)詞>李賀>李賀的詩(shī)>高軒過>

高軒過,李賀高軒過全詩(shī),李賀高軒過古詩(shī),高軒過翻譯,高軒過譯文

[唐代]李賀

huázhīcuìqīngcōng,,
jīnhuán環(huán)pèiyáolínglóng。
yǐněrshēnglónglóng,
ménxiàhóng。。
yúnshìdōngjīngcái,,
wénzhānggōng。。
èrshí宿luóxīnxiōng,
jiǔjīngzhàoyào耀guàndāng當(dāng)zhōng。
diàn殿qiánzuòshēngkōng,,
補(bǔ)zàohuàtiān無(wú)gōng。。
pángméishūgǎnqiūpéng,,
shuí誰(shuí)zhīcǎoshēnghuáfēng風(fēng)。。
jīnchuíchìmínghóng,
xiūshézuòlóng。

高軒過翻譯

注釋
⑴高軒:高大華貴的車軒。過:拜訪。高軒過,就是高車相訪的意思。
⑵員外、侍御:此二詞疑為后人編集所加,長(zhǎng)吉原詩(shī)無(wú)此二詞。
⑶華裾:官服??棿洌捍洌ňG)色官服, 韓愈 時(shí)任國(guó)子博士分司東都洛陽(yáng),當(dāng)著此色官服。青如蔥:青色官服,皇甫湜時(shí)任陸渾尉,當(dāng)著此色官服。
⑷玲:一作“冬”。
⑸隱耳:聲音盛多而盈耳。一作“隱隱”。
⑹氣如虹:典出《昭明文選》卷三十四《七上·七啟八首》。
⑺云是:一本無(wú)此二字。
⑻巨公:有巨大成就的人。一本無(wú)“巨”字。
⑼二十八宿:東“蒼龍”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合稱。
⑽九精照耀:一作“元精耿耿”。九精:九星之精,即天之精氣。
⑾筆補(bǔ)造化:以詩(shī)文彌補(bǔ)造化的不足。
⑿龐眉書客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。
⒀華風(fēng):猶光風(fēng)。天日清明時(shí)的和風(fēng)。
⒁冥鴻:空中鴻雁。
⒂蛇作龍:喻咸魚翻身,仕途轉(zhuǎn)起。
白話譯文
兩位大人穿著青翠如蔥的官服,金環(huán)壓著馬轡頭搖晃玲瓏。
馬蹄聲陣陣馬車聲響隆隆,下馬進(jìn)門來器宇軒昂氣勢(shì)如虹。
原來一個(gè)是洛陽(yáng)城的大才子,一個(gè)是名門天下的文章巨公。
二十八宿的才氣在他們胸中,天地精華他們都能融會(huì)貫通。
殿前吟詩(shī)作賦聲音響徹云空,筆能補(bǔ)造化之缺上天都沒用。
我這個(gè)客居他鄉(xiāng)的粗眉書客,誰(shuí)知到枯草能遇到春天和風(fēng)。
我就像垂翅的鳥兒附上大鴻雁,他日不羞慚小蛇變成大龍。
李賀
李賀[唐代]

李賀(約公元790年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。更多

古詩(shī)大全

高軒過全詩(shī)由好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供高軒過全詩(shī)解釋,其中包含高軒過拼音,高軒過解釋,高軒過譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有李賀所有的詩(shī),希望對(duì)您有所幫助!