注釋
①金輿[yú]:金者,貴也。輿者,車也。故金輿有金車之象,為君子,貴人所乘之車,譬之君子居官得祿,須坐車以載之。這里代指皇帝車輦。白水:當(dāng)時(shí)的京畿白水縣。另有漢光武帝生于此,在今湖北棗陽。 張衡 《東京賦》有“龍飛白水”之句。
②玉輦[niǎn]:天子所乘之車,以玉為飾,又稱玉輅。新豐:唐初新豐縣,即今天西安市新豐鎮(zhèn)。
③披:覆蓋
④葉鋪:全詩校“一作鋪庭。”
⑤竭:完。
⑥紉[rèn]佩:《 離騷 》有“紉秋蘭以為佩。”
⑦剪桐:周成王與叔虞戲,剪桐葉為圭以與叔虞,曰:“以此封若。”史佚曰:“天子無戲言?!彼旆馐逵萦谔?。見《 史記 ·晉世家》。
⑧一蕃[fān]:《詩· 大雅 ·崧高》有“四國于蕃,四方于宣?!贝肝吹腔饰恢暗淖约骸?br/>⑨九圍:代指古代中國九州,也有天下之意。出自《詩· 商頌 ·長發(fā)》:“帝命式于九圍?!?br/>⑩架海:猶航海。澄鏡:四海升平。
?韜[tāo]戈:謂息兵止戰(zhàn),出自《 晉書 ·慕容德載記》:“此志未遂,且韜戈耳?!狈?,同“返”,意為回家。
?八表:指極遠(yuǎn)地方,這里代指天下。文同軌:出自《 禮記 · 中庸 》“今天下車同軌,書同文?!?br/>?歌大風(fēng):漢高祖 劉邦 稱帝后歸故鄉(xiāng)沛縣,召故人父老歡宴,帝自擊筑,作歌日:“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方!”見(史記·高祖本紀(jì))。
譯文
我乘著車輦沿著白水巡視,車輦駕臨到我在新豐縣的舊宅“武功”。枝紐從支架上脫落,藤蘿覆蓋到架子上,百花已經(jīng)開過了,菊花卻在花叢中綻放。樹葉鋪在草地上,池中的水流了一半。小徑邊的蘭花已經(jīng)凋零,地上的桐柏葉讓我想起了周成王以桐葉為圭,恩封自己的弟弟。往日我在這一隅之地,如今我以天下為家。我讓海晏河清,四海升平,天下兵戈休息,士兵回家務(wù)農(nóng)。天下文同書車同軌,已經(jīng)完成了大一統(tǒng),我又何需學(xué)那漢高祖,衣錦還鄉(xiāng)唱什么《大風(fēng)歌》。