[先秦]佚名

青青陵上柏,磊磊澗中石。
人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。
斗酒相娛樂,聊厚不為薄。
驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛。
洛中何郁郁,冠帶自相索。
長衢羅夾巷,王侯多第宅。
兩宮遙相望,雙闕百余尺。
極宴娛心意,戚戚何所迫。

青青陵上柏譯文

青青陵上柏,磊磊澗中石。陵墓上長得青翠的柏樹,溪流里堆聚成堆的石頭。

人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。人生長存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過客。

斗酒相娛樂,聊厚不為薄。區(qū)區(qū)斗酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席。

驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛。駕起破馬車驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著。

洛中何郁郁,冠帶自相索。洛陽城里是多么的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪。

長衢羅夾巷,王侯多第宅。大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見王侯貴族宅第。

兩宮遙相望,雙闕百余尺。南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺。

極宴娛心意,戚戚何所迫?達(dá)官貴人們雖盡情享樂,卻憂愁滿面不知何所迫。

青青陵上柏注解

1
青青:本意為藍(lán)色,引申為深綠色,這里的“青青”,猶言長青青,是說草木茂盛的意思。
2
陵:表示與地形地勢的高低上下有關(guān),此處指大的土山或墓地。
3
柏:四季常青的樹木,可供建筑及制造器物之用。
4
磊:眾石也,即石頭多。會(huì)意字,從三石。
5
生:生長,生活。
6
忽:本義為不重視、忽略,此處指快的意思。
7
遠(yuǎn)行客:在此有比喻人生的短暫如寄于天地的過客的意思???,表示與家室房屋有關(guān),本義為寄居、旅居、住在異國他鄉(xiāng)。此句言人在世上,為時(shí)短暫,猶如遠(yuǎn)道作客,不久得回去。
8
斗酒:指少量的酒。
9
薄:指酒味淡而少。
10
駑馬:本義為劣馬,走不快的馬。亦作形容詞,比喻才能低劣。
11
宛:南陽古稱宛,位于河南西南部,與湖北、陜西接壤,因地處伏牛山以南,漢水之北而得名。
12
洛:洛陽的簡稱。
13
郁郁:盛貌,形容洛中繁盛熱鬧的氣象。
14
冠帶:頂冠束帶者,指京城里的達(dá)官顯貴。冠帶是官爵的標(biāo)志,用以區(qū)別于平民。
15
索:求訪。
16
衢:四達(dá)之道,即大街。
17
夾巷:央在長衢兩旁的小巷。
18
第:本寫作“弟”。本義為次第、次序,此指大官的住宅。
19
兩宮:指洛陽城內(nèi)的南北兩宮。
20
闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺(tái),通常左右各一,臺(tái)上起樓觀,二闕之間有道路。亦為宮門的代稱。
21
極宴:窮極宴會(huì)。
22
戚:憂思也。
23
迫:逼近。

青青陵上柏賞析

這首詩與《古詩十九首》中的另一首《驅(qū)車上東門》在感慨生命短促這一點(diǎn)上有共同性,但藝術(shù)構(gòu)思和形象蘊(yùn)含卻很不相同?!厄?qū)車上東門》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;這首詩的主人公游京城而興嘆,想到的不止是死和未死之時(shí)的吃好穿好。

開頭四句,接連運(yùn)用有形、有色、有聲、有動(dòng)作的事物作反襯、作比喻,把生命短促這樣一個(gè)相當(dāng)抽象的意思講得很有實(shí)感,很帶激情。主人公獨(dú)立蒼茫,俯仰興懷:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,澗中眾石磊磊,千秋不滅。頭頂?shù)奶?,腳底的地,當(dāng)然更其永恒;而生于天地之間的人呢,卻像出遠(yuǎn)門的旅人那樣,匆匆忙忙,跑回家去?!段倪x》李善注引《尸子》《列子》釋“遠(yuǎn)行客”:“人生于天地之間,寄也。寄者固歸?!薄八廊藶椤畾w人’,則生人為‘行人’?!薄豆旁姟分腥纭叭松囊皇馈?,“人生忽如寄”等,都是不久即“歸”(死)的意思。

第五句以下,寫主人公因感于生命短促而及時(shí)行樂。“斗酒”雖“薄”,也可娛樂,就不必嫌薄,姑且認(rèn)為厚吧!駑馬雖劣,也可駕車出游,就不必嫌它不如駿馬。借酒銷憂,由來已久;“駕言出游,以寫我憂”(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·泉水》),也是老辦法。這位主人公,看來是兩者兼用的?!巴稹保ń窈幽夏详枺┦菛|漢的“南都”,“洛”(今河南洛陽)是東漢的京城。這兩地,都很繁華,何妨攜“斗酒”,趕“駑馬”,到那兒去玩玩。接下去,用“何郁郁”贊嘆洛陽的繁華景象,然后將筆觸移向人物與建筑?!肮趲ё韵嗨鳌保_(dá)官顯貴互相探訪,無非是趨勢利,逐酒食,后面的“極宴娛心意”,就明白地點(diǎn)穿了?!伴L衢”(大街),“夾巷”(排列大街兩側(cè)的胡同),“王侯第宅”,“兩宮”,“雙闕”,都不過是“冠帶自相索”,“極言娛心意”的場所。主人公“游戲”京城,所見如此,會(huì)有什么感想呢?結(jié)尾兩句,就是抒發(fā)感想的,可是歧解紛紜,各有會(huì)心,頗難作出大家都感到滿意的闡釋。有代表性的歧解是這樣的: 一云結(jié)尾兩句,都指主人公。“極宴”句承“斗酒”四句而來,寫主人公享樂。 一云結(jié)尾兩句,都指“冠帶”者。“是說那些住在第宅、宮闕的人本可以極宴娛心,為什么反倒戚戚憂懼,有什么迫不得已的原因呢?”一云結(jié)尾兩句,分指雙方?!昂篱T權(quán)貴的只知‘極宴娛心’而不知憂國愛民,正與詩中主人公戚戚憂迫的情形形成鮮明對照”(《兩漢文學(xué)史參考資料》)。

從全詩章法看,分指雙方較合理,但又絕非憂樂對照?!皹O宴”句承寫“洛中”各句而來,自然應(yīng)指豪權(quán)貴。主人公本來是因生命短促而自尋“娛樂”、又因自尋“娛樂”而“游戲”洛中的,結(jié)句自然應(yīng)與“娛樂”拍合。當(dāng)然,主人公的內(nèi)心深處未嘗不“戚戚”,但口上說的畢竟是“娛樂”,是“游戲”。從“斗酒”“駑馬”諸句看,特別是從寫“洛中‘所見諸句看,這首詩的主人公,其行樂有很大的勉強(qiáng)性,與其說是行樂,不如說是借行樂以銷憂。而憂的原因,也不僅是生命短促。生當(dāng)亂世,他不能不厭亂憂時(shí),然而到京城去看看,從“王侯第宅”直到“兩宮”,都一味尋歡作樂,醉生夢死,全無憂國憂民之意。自己無權(quán)無勢,又能有什么作為,還是“斗酒娛樂”,“游戲”人間吧!“戚戚何所迫”,即何所迫而戚戚,是反詰句,如果用現(xiàn)代漢語肯定語氣說,便是:沒有什么迫使我戚戚不樂。全詩內(nèi)涵,本來相當(dāng)深廣;用這樣一個(gè)反詰句作結(jié),更其余味無窮。

作者簡介

佚名
佚名[先秦]

佚名是一個(gè)漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會(huì)以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

佚名的詩(共352首詩)
  • 《袷饗太廟》
    赫赫閟宮,筆親合食。
    宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    瑟彼良玉,薦于明靈。
    宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
    牲牢在俎,金石在庭。
    莫重者裸,慈嘏來寧。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    嘉牲典禮,誕合神靈。
    鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
    要香既裸,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    鋪昭典禮,誕合神靈。
    饗通純孝,治感至馨。
    郁香既祼,圣酒來寧。
    膺茲福祿,萬壽益齡。
    查看譯文
  • 《袷饗太廟》
    禮血樂成,祖考來格。
    有嚴(yán)有翼,天子孝德。
    臣工在庭,罔不祗飭。
    玉爵之華,縶如弗克。
    查看譯文
  • 子夜歌·聞郎往瀟湘
    鄭旦鄭旦〔先秦〕
    聞郎往瀟湘,裁書寄雁去。
    郎行無定蹤,書寄知何處。
  • 晉童謠
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    丙之晨。
    龍尾伏辰。
    均服振振。
    取虢之?dāng)纭?br>鶉之賁賁。
    天策焞焞。
    火中成軍。
    虢公其奔。
  • 匏有苦葉
    佚名〔先秦〕
    匏有苦葉,濟(jì)有深涉。
    深則厲,淺則揭。
    有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。
    濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
    雍雍鳴雁,旭日始旦。
    士如歸妻,迨冰未泮。
    招招舟子,人涉卬否。
    不涉卬否,卬須我友。
  • 河上歌
    先秦?zé)o名〔先秦〕
    同病相憐。
    同憂相捄。
    驚翔之鳥相隨而集。
    瀨下之水因復(fù)俱流。
  • 宛丘
    佚名〔先秦〕
    子之湯兮,宛丘之上兮。
    洵有情兮,而無望兮。
    坎其擊鼓,宛丘之下。
    無冬無夏,值其鷺羽。
    坎其擊缶,宛丘之道。
    無冬無夏,值其鷺翿。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_998cf043ac998cf0/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消