注釋
⑴神器:這里的神器是指國家社稷。
⑵天狼:指的是安祿山,當時安祿山正發(fā)動叛變。
⑶紫宸(chén):天子之位。
⑷元宰:唐肅宗時宰相張鎬,博州(今山東聊城縣一帶)人。至德二載(公元七五七年)八月,兼河南節(jié)度使,持節(jié)都統(tǒng)淮南等道諸軍事。
⑸方:品德。
⑹大鈞:大政,政權。
⑺鴻門:在的是一個典故鴻門宴。在公元前206年于秦朝都城咸陽郊外的鴻門(今陜西省西安市臨潼區(qū)新豐鎮(zhèn)鴻門堡村)舉行的一次宴會,參與者包括當時兩支抗秦軍的領袖 項羽 及 劉邦 。這次宴會在秦末農民戰(zhàn)爭及楚漢戰(zhàn)爭皆發(fā)生重要影響,被認為間接促成項羽敗亡以及劉邦成功建立漢朝。后人也常用“鴻門宴”一詞比喻不懷好意的宴會。
⑻朱輪:紅色座駕。
⑼總戎:統(tǒng)帥全軍。
⑽足紀:不足掛齒。
⑿管將鮑:像管仲與鮑叔牙一樣游樂。
⒀榮親:光宗耀祖。
⒁陳:述說,陳述。
⒂枯槁:憔悴,瘦瘠。
譯文
社稷神器不容盜用玩弄,天狼安祿山竟然窺視天子之位。
六龍之車遷播白日,四海之內滿是陰暗的胡塵。
蒼天降下你張鎬丞相,君子的品德,滿腹經綸。
澹然養(yǎng)育浩然之氣,青云直上掌握大政。
眉秀骨秀如山岳聳立,英才謀略驚泣鬼神。
可以與輔佐漢高祖解鴻門宴之危的張良媲美,你就是他在唐朝的化身。
儀仗威嚴,擁旄執(zhí)金鉞,鼓聲隆隆,白馬拉紅色座駕。
虎將如雷霆之士,統(tǒng)帥全軍向東巡戰(zhàn)。
諸侯拜倒在你的馬首之下,手下猛士如騎鯨鯢一樣威風。
恩澤遍布,連魚鳥都歡悅,令行禁止,草木又逢春。
你恰逢圣智,抓住良辰建功立業(yè)。
安祿山那小丑不足掛齒,女人一樣,送他幾套女人的衣服和頭飾。
你的幕僚都是明珠一樣的人才,應是海里的明珠都收入你手。
有馮異獻赤伏之符,有鄧禹聞你的英明而來。
你此行有似解救昆陽的壯舉,我們再次看到漢朝威儀。
我們曾經像管仲與鮑叔牙一樣游樂,后來你在秦我在吳,兩地分隔。
我一生都以報達主恩為己任,希望能光宗耀祖。
有心而其事未成就,其哀哉難以陳述。
如今臥病寄宿在松山,孤獨一人,四鄰空空。
戰(zhàn)爭風云激勵我的壯志,但是身體枯槁,衰老之快超過常人。
聽說你從天庭來,頓時目張氣振,神采奕奕。
猛將亞夫得到劇孟那樣的謀士,可把敵人殺得空無一人。
捫虱與齊桓公聊天就可以破敵,愿與你一起談談這幾年來的悲辛。
大自然呼氣則風起,可見于青蘋之末。
如果我的言語不合你的意,我就浪跡五湖去了。