注釋
⑴紫泥海:指東方朔成仙事?!稘h武洞冥記》:東方朔去,經(jīng)年乃歸。母曰:“汝行經(jīng)年一歸,何以慰我耶?”朔曰:“兒至紫泥海,有紫水污衣,仍過虞淵(日入之處)湔洗(洗滌),趙發(fā)中返,何云經(jīng)年乎?”
⑵若木:傳說日入處的樹木。語出《山海經(jīng)·大荒北經(jīng)》。
⑶“云臥”句:即游八極而臥云山,意謂漫游四海,棲居林泉。八極,八方極遠之地。
⑷倪:邊際。
⑸上皇:天帝。
⑹太素:指太素宮。道教仙尊所居。
作品譯文
東方朔啊東方朔,您清晨在紫泥海游玩,把衣服弄臟,黃昏卻披上了彩霞紡織的衣裳。
您手中揮動著昆侖山上的瓊枝,讓落日的光輝婆娑起舞。
您乘著云彩的臥鋪,游遍了天堂,到如今已經(jīng)經(jīng)過千年的風(fēng)霜,依舊容顏如玉發(fā)光。
飄飄然,入天宮,見上皇,作個揖,給他面子一點亮。
您叫我與您一起游天堂,天天飲我玉杯瓊漿,天天醉千場。
天堂一頓飯,人間已萬年,何必回故鄉(xiāng)?
乘長風(fēng),破萬里浪,游戲在天堂,心情如陽光燦爛!