[唐代]王維

楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。
唯有相思似春色,江南江北送君歸。

百度百科

送沈子歸江東譯文

楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖蕩著船槳一直駛向臨圻。

惟有相思似春色,江南江北送君歸。只有相思的別恨像無(wú)邊的春色,不論江南江北時(shí)刻送你把家歸。

送沈子歸江東注解

1
渡頭:猶渡口。過(guò)河的地方。
2
行客:過(guò)客;旅客。
3
罟師:漁人,這里借指船夫。
4
臨圻:臨近曲岸的地方。當(dāng)指友人所去之地?!佰摺保?。
5
相思:此處指友人間的彼此想念。
6
江:大江,今指長(zhǎng)江。

送沈子歸江東賞析

王維這首送別之作意韻悠長(zhǎng),風(fēng)神搖曳,綿邈蘊(yùn)藉。飽含勸勉,一敘理想抱負(fù)之情。詩(shī)的開(kāi)篇直接入題,描寫(xiě)送別情形。渡頭是送客之地,楊柳是渡頭現(xiàn)成之景,景中卻蘊(yùn)含深情:“柳”與“留”同音,唐人有折柳送行的習(xí)俗,表示不忍離別,希望遠(yuǎn)行的人留下來(lái)。但分別終究是不可避免的,此時(shí)友人乘坐的船只已經(jīng)起航。這里寫(xiě)楊柳,不僅寫(xiě)現(xiàn)成之景,更是烘托送別氣氛。行客已稀,見(jiàn)境地的凄清,反襯出送別友人的依依不舍之情。第一句點(diǎn)明送別之地。第二句醒出“歸江東”題意。剛才還很熱鬧的渡頭,一下變得行客稀少,冷冷清清。惟有詩(shī)人自己,仍然立在那里,目送著友人漸漸遠(yuǎn)去。他的腦海里,或許在重溫剛才與友人依依話別的情景,或許想起了之前和友人交往的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。但這一切,都只能是追憶了。眼前只見(jiàn)友人所乘的船順?biāo)拢x自己越來(lái)越遠(yuǎn)。

李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩(shī)中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流?!崩畎渍驹诟吒叩狞S鶴樓上,遠(yuǎn)眺孤舟,寫(xiě)的是遠(yuǎn)景。而王維捕捉的是船夫蕩槳的細(xì)節(jié),寫(xiě)的是近景。同樣寫(xiě)送行,李白之瀟灑與王維之細(xì)膩,可見(jiàn)一斑。

船兒漸行漸遠(yuǎn),友人的身影也越來(lái)越模糊。友人乘船而去,只要再過(guò)一會(huì)兒,他們就將消失在詩(shī)人的視線之外。而這一別,又不知何時(shí)才能重新相逢。想到這些,詩(shī)人的心中難免有些悵惘。這時(shí),詩(shī)人依依不舍,望著大江南北兩岸,春滿人間,春光蕩漾,桃紅柳綠,芳草萋萋。詩(shī)人感覺(jué)到自己心中的無(wú)限依戀惜別之情,就像眼前春色的無(wú)邊無(wú)際。詩(shī)人忽發(fā)奇想:讓我心中的相思之情也像這無(wú)處不在的春色,從江南江北,一齊撲向你,跟隨著你歸去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君歸”,是十分美麗的想象,有著無(wú)比蘊(yùn)藉而深厚的感情。詩(shī)人似乎在對(duì)友人說(shuō):你在江上走,江南江北的春色包圍著你;我的牽掛、友誼也和這春色一樣,時(shí)時(shí)刻刻包圍著你,陪你一路前行。春滿江南江北,情亦滿江南江北。不必特意寫(xiě)離愁別苦,別情已經(jīng)充盈了滿篇。更巧的是,自然之景與深摯之情妙合無(wú)間,耐人尋味。將自然界的春色比心靈中的感情,即景寓情,情與景妙合無(wú)間,極其自然。這里藉難寫(xiě)之景以抒無(wú)形之情,功夫當(dāng)然又深了一層。寫(xiě)離情別緒哀而不傷,形象豐滿,基調(diào)明快,這是盛唐詩(shī)歌的特色。

此詩(shī)描寫(xiě)的是最具普遍性的離別。與許多別詩(shī)一樣,先用景色來(lái)制造—定的氣氛,“行客稀”可見(jiàn)境地的凄清,反襯與友人的依依不舍之情。此詩(shī)末兩句“惟有相思似春色,江南江北送君歸”與牛希濟(jì)《生查子》詩(shī)中:“記得綠羅裙,處處憐芳草?!眱删溆兄惽ぶ?;與王維“惟有相思似春色,江南江北送君歸”詩(shī)句比較,手法相同,思路相近,同樣具有動(dòng)人的藝術(shù)魅力,但感情一奔放一低徊,風(fēng)格一渾成一婉約,各具姿態(tài)。“惟有相思似春色,江南江北送君歸”兩句是作者突發(fā)的奇想,將春色比作心中對(duì)朋友的情誼,情景妙合無(wú)間,表露得非常自然。原本充滿愁緒的離別被詩(shī)人寫(xiě)得哀而不傷,反而覺(jué)得形象豐滿、基調(diào)明快,其動(dòng)人的藝術(shù)魅力不可否認(rèn)。

作者簡(jiǎn)介

王維
王維[唐代]

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。更多

王維的詩(shī)(共610首詩(shī))

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_99889343ac998893/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消