[唐代]高適

尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒。
不知天下士,猶作布衣看。

百度百科

詠史·尚有綈袍贈(zèng)譯文

尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒。像須賈這樣的小人尚且有贈(zèng)送綈袍的舉動(dòng),可見范雎的貧寒是多么惹人同情。

不知天下士,猶作布衣看。現(xiàn)在的人不了解像范雎這樣的天下治世賢才,只把他當(dāng)成凡夫俗子看待。

詠史·尚有綈袍贈(zèng)注解

1
尚有:尚且還有。
2
綈袍:用粗絲綢做成的長(zhǎng)袍。
3
憐:同情。
4
范叔:范雎,字叔。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的范雎。由于須賈告狀,他被毒打得幾乎死去,后來(lái)逃到秦國(guó)當(dāng)了宰相。須賈來(lái)秦,他特意以貧窮的面貌去相見,須賈送綈袍給他御寒,他感到須賈還有故人之情,就寬恕須賈。
5
天下士:天下豪杰之士。
6
猶作:還當(dāng)作。
7
布衣:指普通老百姓。

詠史·尚有綈袍贈(zèng)賞析

高適在仕途輝煌時(shí),曾官至淮南、西川節(jié)度使,封渤??h侯,詩(shī)名遠(yuǎn)播。一些優(yōu)秀的邊塞詩(shī)贊揚(yáng)了邊防將士的斗志,歌頌了他們以身殉國(guó)殺敵立功的豪情,不僅形象生動(dòng)而且充滿了樂(lè)觀情緒和愛國(guó)主義精神,表現(xiàn)出高適的為國(guó)“萬(wàn)里不惜死,一朝得成功”的政治抱負(fù)。但是他在少年時(shí),相當(dāng)落魄,其詩(shī)歌大多感慨懷才不遇,仕途失意。這首詩(shī)則寫于未入仕途之時(shí)。

“尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒?!边@兩句歌詠歷史上范睢的一段故事。詩(shī)中的“尚有”,還有;“綈袍”,用一種比綢子厚實(shí)、粗糙的紡織品做成的袍子?!胺妒濉?,指范睢。范睢字叔,故稱?!妒酚洝し额〔虧闪袀鳌酚涊d:戰(zhàn)國(guó)時(shí)范睢事魏大夫須賈,因隨須賈出使齊國(guó),齊王賜他金十金和牛酒。須賈懷疑范睢通齊,告訴魏相。魏相派人凌辱范睢,幾欲置之死地。范睢裝死得以逃到秦國(guó),游說(shuō)秦昭王獲得成功,被拜為相,封于應(yīng)(今河南省寶豐西南),稱“應(yīng)侯”?!胺额〖认嗲?,秦號(hào)曰‘張祿’,而魏不知,以為范睢已死久矣。魏聞秦且東伐韓、魏,魏使須賈于秦。范睢聞之,為微行,敝衣間步之邸,見須賈。須賈見之而驚曰:“范叔固無(wú)恙乎!”范睢曰:‘然。’須賈笑曰:‘范叔有說(shuō)于秦邪?’曰:‘不也。睢前日得過(guò)于魏相,故亡逃至此,安敢說(shuō)乎!’須賈曰:‘今叔何事?’范睢曰:‘臣為人庸賃?!氋Z意哀之,留與坐飲食,曰:‘范叔一寒如此哉!’乃取其一綈袍以賜之。”后須賈知范睢已為秦相,前往謝罪,范睢沒有處死他,說(shuō):“然公之所以得無(wú)死者,以綈袍戀戀,有故人之意,故釋公?!狈彭氋Z回魏國(guó)。詩(shī)中的“寒”,不能簡(jiǎn)單地理解為寒冷,而應(yīng)有貧寒、窮困潦倒的意思;“尚有”與“應(yīng)憐”相連接,說(shuō)明須賈雖然曾得罪于范睢,差一點(diǎn)置范睢于死地,但他對(duì)故人還有一點(diǎn)同情、憐憫之心,這是非常可貴的。也就是這樣的同情、憐憫之情,救了他的命。這說(shuō)明,為人不可太勢(shì)利,太刻薄,要寬容,要大度。

“不知天下士,猶作布衣看?!边@兩句寫須賈并不知道范睢已貴為秦相,還把他當(dāng)成平民看待。詩(shī)人在這里是在借題發(fā)揮,意在諷刺須賈徒有憐寒之意而無(wú)識(shí)才之眼,竟然把身為秦相,把天下所重的范睢看成是布衣寒士,實(shí)在可悲可嘆。詩(shī)中的“天下士”,即國(guó)士,杰出的人才。“布衣”,代指平民。古時(shí)一般平民穿布衣。平心而論,這兩句議論與須賈不識(shí)范睢為宰相相銜接,有些牽強(qiáng)附會(huì)。范睢被魏相羞辱、鞭撻后,世人都以為魂歸地府了;須賈使齊,要拜見的是秦相張祿,不可能知道范睢改名換姓。范睢布衣往見須賈,裝作一副窮酸相,沒有人會(huì)把他與威風(fēng)八面的秦相張祿聯(lián)系在一起。因此,說(shuō)須賈不識(shí)國(guó)士,不以國(guó)士待之,是有些強(qiáng)人所難;而須賈在那樣毫不知情的情況下,留他吃飯,贈(zèng)以衣服,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是做得不錯(cuò)的,說(shuō)明他的人性沒有完全泯滅,這與他當(dāng)初向魏相報(bào)告范睢受齊人之金,范睢受到凌辱,奄奄一息,而他不加絲毫勸阻相比,不知要?jiǎng)龠^(guò)多少倍。也正因?yàn)槿绱?,范睢才留他性命,讓他回?guó)。但是,詩(shī)人是有感而發(fā),向詩(shī)人這兩句中所說(shuō)的現(xiàn)象,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)中比比皆是,詩(shī)人少年落魄,晚年才發(fā)跡,少年時(shí)雖然沒有范睢那樣的遭受奇恥大辱,但也沒有少遭達(dá)官貴人的白眼和冷嘲熱諷,沒有人在他沒有發(fā)跡的時(shí)候把他當(dāng)作人才來(lái)看。因此詩(shī)人借范睢之事批判了這種糟蹋人才、埋沒人才的社會(huì)現(xiàn)象;同時(shí),也間接地表明,自己要做一個(gè)“天下士”,要成為國(guó)家有用的人才,讓世人刮目相看。

這首詩(shī)敘事和議論結(jié)合,充滿情感。詩(shī)人在詩(shī)中發(fā)古之幽情,給人一種強(qiáng)烈的感受,能夠引起讀者的共鳴。詩(shī)中幾個(gè)連接詞的運(yùn)用也恰到好處,上兩句的“尚有”、“應(yīng)憐”,寫出須賈贈(zèng)袍時(shí)的那種憐憫心態(tài),并不以為范睢能夠發(fā)跡,更沒有看出范睢已經(jīng)發(fā)跡,看出須賈只是一個(gè)平庸之人;下兩句的“不知”、“猶作”,看上去是心平氣和借事說(shuō)事,而實(shí)際上是充滿激情,對(duì)這種把人不當(dāng)人看待的社會(huì)現(xiàn)象深惡痛絕,同時(shí)心高氣傲,讓世人為之瞻目。

作者簡(jiǎn)介

高適
高適[唐代]

高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤??h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。更多

高適的詩(shī)(共293首詩(shī))
  • 《送李侍御赴安西》
    行子對(duì)飛蓬,金鞭指鐵驄。功名萬(wàn)里外,心事一杯中。虜障燕支北,秦城太白東。離魂莫惆悵,看取寶刀雄。
    查看譯文
  • 《詠史》
    尚有綈袍贈(zèng),應(yīng)憐范叔寒。不知天下士,猶作布衣看。
    查看譯文
  • 《燕歌行》
    開元二十六年,客有從御史大夫張公出塞而還者,作《燕歌行》以示適。感征戍之事,因而和焉。漢家煙塵在東北,漢將辭家破殘賊。男兒本自重橫行,天子非常賜顏色。樅金伐鼓下榆關(guān),旌旗逶迤碣石間。校尉羽書飛瀚海,單于獵火照狼山。山川蕭
    查看譯文
  • 《聽張立本女吟》
    危冠廣袖楚宮妝,獨(dú)步閑庭逐夜涼。自把玉釵敲砌竹,清歌一曲月如霜。
    查看譯文
  • 《封丘縣》
    我本漁樵孟諸野,一生自是悠悠者。乍可狂歌草澤中,寧堪作吏風(fēng)塵下。只言小邑?zé)o所為,公門百事皆有期。拜迎官長(zhǎng)心欲碎,鞭撻黎庶令人悲。歸來(lái)向家問(wèn)妻子,舉家盡笑今如此。生事應(yīng)須南畝田,世情付與東流水。夢(mèng)想舊山安在哉,為銜君命且遲
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_99870443ac998704/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消