[唐代]杜甫

楚王宮北正黃昏,白帝城西過雨痕。
返照入江翻石壁,歸云擁樹失山村。
衰年肺病唯高枕,絕塞愁時(shí)早閉門。
不可久留豺虎亂,南方實(shí)有未招魂。

返照·楚王宮北正黃昏譯文

楚王宮北正黃昏,白帝城西過雨痕。楚王宮北面,正是黃昏時(shí)候;白帝城西邊,還可見下過雨的痕跡。

返照入江翻石壁,歸云擁樹失山村。夕陽(yáng)照到江面上,好像石壁翻到江中,云霧遮蔽了樹林,看不見山下的村莊。

衰年肺病惟高枕,絕塞愁時(shí)早閉門。我已衰老,加上肺病,只有高枕而臥,況且身在邊塞,感傷時(shí)事,也就早早閉門。

不可久留豺虎亂,南方實(shí)有未招魂。夔州時(shí)局不穩(wěn),即將有豺虎作亂,這個(gè)地方不可久留,一心想回北方去而未能成行。

返照·楚王宮北正黃昏注解

1
白帝城:古城名。故址在今重慶市奉節(jié)縣東瞿塘峽口。
2
返照:夕照;傍晚的陽(yáng)光。
3
石壁:陡立的山巖。
4
歸云:猶行云。
5
擁樹:抱樹;環(huán)樹。
6
衰年:衰老之年。
7
高枕:極遠(yuǎn)的邊塞地區(qū)。
8
豺虎亂:語(yǔ)出王粲《七哀詩(shī)》詩(shī)“西京亂無(wú)象,豺虎方遘患”。豺虎喻兇狠殘暴的寇盜、異族入侵者。
9
招魂:招生者之魂。

返照·楚王宮北正黃昏賞析

這首詩(shī)第一聯(lián)是把一個(gè)景色分兩句寫。楚王宮和白帝城。都是夔州的古跡,詩(shī)人用來(lái)代表夔州。兩句詩(shī)只是說(shuō)夔州雨后斜陽(yáng)的時(shí)候。第二聯(lián)說(shuō)斜陽(yáng)返照到江水上,好像山壁都翻倒在江中,從四面八方聚攏來(lái)的云遮蔽了樹林,使山下的村莊都看不見了。第三聯(lián)寫自己年邁病肺,只有高枕而臥,因身在這遙遠(yuǎn)的邊塞,感傷時(shí)事的心情,也只好早早閉門。其言外之意是說(shuō):沒有觀賞晚景的心情。夔州是川東的門戶,故稱絕塞?!俺顣r(shí)”和“肺病”作對(duì),應(yīng)講作“哀時(shí)”,哀傷時(shí)世,不能講作憂愁的時(shí)候。最后一聯(lián)是說(shuō)自己想回北方卻未能成行。“豺虎亂”是用王粲的《七哀詩(shī)》詩(shī)句。杜甫有《夔府書懷四十韻》長(zhǎng)詩(shī)一首,其中敘述了當(dāng)時(shí)夔州人民的困苦和軍人的跋扈。到大歷三年(768年),果然不出詩(shī)人所料,發(fā)生了楊子琳殺死夔州別駕張忠,據(jù)城奪權(quán)的亂事。末句意義比較隱晦,舊注以為此句“言在此屢遭寇亂,旅魂已將驚散也”(見《杜詩(shī)詳注》)。這是臆解,沒有扣上原句字面。“未招魂”不能講作“旅魂驚散”。而且,“南方”二字也沒有著落。“實(shí)”字是杜甫的特殊字法,有幾處用得出人意外。《秋興八首》第二首有一句“聽猿實(shí)下三聲淚”,和這里的“實(shí)有未招魂”,從來(lái)都是含糊讀過,沒有人講出作者本意。

理解這兩個(gè)“實(shí)”字的前提是弄清楚作者的思想基礎(chǔ)。屈原被放逐在江南,形容憔悴。他的學(xué)生宋玉寫了一篇《招魂》以振作他老師的精神。其中有一句“魂兮歸來(lái),南方不可以止些”。杜甫想到了這一句,用來(lái)比喻自己,所以說(shuō)南方確實(shí)還有一個(gè)未招歸的旅魂,用以表達(dá)自己想回北方去的意志。杜甫此句必須聯(lián)想宋玉的《招魂》,就才能體會(huì)這個(gè)“實(shí)”字的來(lái)歷。杜甫還有一首《歸夢(mèng)》詩(shī)云:“夢(mèng)魂歸未得,不用楚辭招”,可以作為此句的鑒證。吳昌祺釋此句云:“南方非久居之地,何無(wú)人招我魂而去此土也。”(《刪訂唐詩(shī)解》)沈德潛注云:“己之驚魂,不能招之北歸?!保ā短圃?shī)別裁》)這兩個(gè)注都是僅僅闡發(fā)詩(shī)意,而沒有聯(lián)系《楚辭·招魂》,因而沒有接觸到“實(shí)有”二字的作用。

《水經(jīng)注》在描寫長(zhǎng)江巫峽風(fēng)景的一段中記錄了兩句漁民的歌謠:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!倍鸥λ枷肷嫌楷F(xiàn)這個(gè)歌謠,所以說(shuō):聽了巫峽的猿啼,真要掉下眼淚?!叭暅I”是摘用原句中三個(gè)字。其實(shí)“三聲”是猿啼三聲,“淚”是行人旅客聽了猿啼而下淚。如果杜甫思想上沒有這兩句歌謠為依據(jù),“三聲淚”本來(lái)不能成為一個(gè)詞語(yǔ)。杜甫詩(shī)集中已注明了這首漁民歌謠,故這個(gè)“實(shí)”字容易理解。但是,除了《唐詩(shī)解》以外,都沒有注出《招魂》二句,故“南方”與“實(shí)有”都使人不易了解。

作者簡(jiǎn)介

杜甫
杜甫[唐代]

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。更多

杜甫的詩(shī)(共2275首詩(shī))
  • 《春望》
    國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
    查看譯文
  • 《聞官軍收河南河北》
    劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。卻看妻子愁何在,漫卷詩(shī)書喜欲狂。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。
    查看譯文
  • 《江南逢李龜年》
    岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞。正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君。
    查看譯文
  • 《恨別》
    洛城一別四千里,胡騎長(zhǎng)驅(qū)五六年。草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。思家步月清宵立,憶弟看云白日眠。聞道河陽(yáng)近乘勝,司徒急為破幽燕。
    查看譯文
  • 《古柏行》
    孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時(shí)際會(huì),樹木猶為人愛惜。云來(lái)氣接巫峽長(zhǎng),月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青戶牖空。落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_99834743ac998347/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消