古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經(jīng)

我送舅氏,曰至渭陽。
何以贈之?
路車乘黃。
我送舅氏,悠悠我思。
何以贈之?
瓊瑰玉佩。

渭陽譯文

我送舅氏,曰至渭陽。何以贈之?路車乘黃。我送舅舅歸國去,轉眼來到渭之陽。什么禮物送給他?一輛大車四馬黃。

我送舅氏,悠悠我思。何以贈之?瓊瑰玉佩。我送舅舅歸國去,思緒悠悠想娘親。什么禮物送給他?美玉飾品表我心。

渭陽注解

1
曰:發(fā)語詞。
2
路車:古代諸侯乘坐的車。
3
悠悠:思緒長久。
4
我思:自己思念舅舅。一說送舅舅時,聯(lián)想到自己的母親。
5
瓊瑰:玉一類美石。

渭陽賞析

這是一首表達甥舅情誼的詩,《毛詩序》云:“《渭陽》,康公念母也??倒?,晉獻公之女。文公遭麗姬之難未返,而秦姬卒。穆公納文公??倒珪r為太子,贈送文公于渭之陽,念母之不見也,我見舅氏,如母存焉?!边@段關于詩本事的敘述,與詩意相吻合,基本上是可信的?!缎颉纺┚溥€有關于創(chuàng)作時間的敘述,曰“及其即位,思而作是詩也”。指代不明,故多有爭訟,可備一說。

全詩兩章,每章四句。

第一章開頭兩句“我送舅氏,曰至渭陽”,在交待詩人和送別者的關系的同時,選擇了一個極富美學意味和心理張力的場景:從秦都雍出發(fā)的詩人(秦康公)送舅氏重耳(晉文公)回國就國君之位,來到渭水之陽,即將分別。在這里有千言萬語可說,但又無法盡說。單從送別路途之遙已可見舅甥情誼深厚,這深厚的情誼在臨別的這一點上會以什么樣的方式表現(xiàn):淚眼凄迷是不合適的,這不僅僅是男兒有淚不輕彈的緣故,更因為重耳歸國即位正是多年所望,是件大喜事兒,于是臨別之時“何以贈之,路車乘黃”。這一輛大車四匹黃馬大有深意,這里有送舅氏快快回國之意,也有無限祝福寄寓其間,更深一層的是,這表明了秦晉兩國政治上的親密關系。陳奐在《詩毛氏傳疏》中說:“康公作詩時,穆公尚在?!斗挥洝罚焊改冈冢伀I不及車馬。此贈車馬,何也?……然則康公亦白穆公而行歟?”這段考證說明,車馬之贈是康公之意也是穆公所許,它將贈送路車乘黃所隱含的政治外交意義揭示無遺。

第二章由惜別之情轉向念母之思??倒盖丶霸瓮牡艿苤囟軌蚣霸绶祷貢x國,但這愿望卻未能實現(xiàn);今天當希望成為現(xiàn)實的時候,秦姬已經(jīng)離開人世,所以詩人在送舅氏歸國之時,不能不由舅氏而念及其母,由希望實現(xiàn)時的高興而轉為懷念母親的哀思。“我送舅氏,悠悠我思”,兩句既完成了章法上和情緒上的前后轉換,更為這一首短詩增加了豐厚的蘊含。甥舅之情本源于母,而念母之思更加深了甥舅情感,孔穎達《毛詩正義》言:“‘悠悠我思’,念母也。因送舅氏而念母,為念母而作詩。”是也。既有此思,在考慮“何以贈之”的時候,便自然地想到“瓊瑰玉佩”這些純潔溫潤的玉器,這不僅是贊美舅氏的道德人品,也有愿舅舅不要忘記母親曾有的深情厚意,當然也不要忘記秦國對他重返晉國即君位所作的諸多努力的更深一層非言語能盡的含義。

全詩雖然只有兩章八句,但章法變換、情緒轉移都有可圈點處。在形式上,兩章結構相同,用韻有別,詩歌的整體氣氛由高昂至抑郁均可找到形式上的依據(jù),是妙手偶得,還是刻意為之,讀者當細心品味。此詩對后世有很深的影響,陳繼揆《讀詩臆補》說此詩“為后世贈言之始”,方玉潤《詩經(jīng)原始》說此詩“為后世送別之祖”,劉玉汝《詩纘緒》指出此篇“送行而止述其送贈懷思之情,而不及其所事者,正得送別之體?!段倪x》中送別詩多如此,蓋古意也”。

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關雎》
    關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文

古詩大全

http://meilook.com.cn/shici_view_99816643ac998166/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消