[先秦]詩(shī)經(jīng)

yǒuzhī,,
yǒuhuànshí實(shí)。。
wángshì,,
。。
yuèyáng陽(yáng)zhǐ,,
xīnshāngzhǐ,,
zhēnghuángzhǐ。。
yǒuzhī,
。。
wángshì,,
xīnshāngbēi。
huìzhǐ,
xīnbēizhǐ,,
zhēngguīzhǐ!!
zhìběishān,
yáncǎi。。
wángshì,
yōu。。
tánchēchǎnchǎn,
guǎnguǎn,
zhēngyuǎn遠(yuǎn)!
fěizǎifěilái來(lái),,
yōuxīnkǒngjiù。。
shìzhì,
érduōwéi。
shìxiézhǐ,
huì會(huì)yánjìnzhǐ,
zhēngěrzhǐ!!

小雅·杕杜翻譯

注釋
⑴杕(dì):樹(shù)木孤獨(dú)貌。杜:一種果木,又名赤棠梨。
⑵有:句首語(yǔ)助詞,無(wú)義。
⑶睆(huǎn):果實(shí)圓渾貌。實(shí):果實(shí)。
⑷靡:沒(méi)有。盬(gǔ):停止。
⑸嗣:延長(zhǎng)、延續(xù)。
⑹陽(yáng):農(nóng)歷十月,十月又名陽(yáng)月。止:句尾語(yǔ)氣詞。
⑺遑(huáng):閑暇。一說(shuō)忙。
⑻萋萋:草木茂盛貌。
⑼陟(zhì):登山。
⑽言:語(yǔ)助詞,無(wú)義。杞:即枸杞,落葉灌木,果實(shí)小而紅,可食,可入藥。
⑾憂:此為使動(dòng)用法,使父母憂。一說(shuō)憂父母無(wú)人供養(yǎng)。
⑿檀車:役車,一般是用檀木做的,一說(shuō)是車輪用檀木做的。幝(chǎn)幝:破敗貌。
⒀牡:公馬。痯(guǎn)痯:疲勞貌。
⒁匪:非。載:車子載運(yùn)。
⒂孔:很,大。疚(jiù):病痛。
⒃期:預(yù)先約定時(shí)間。逝:過(guò)去。
⒄恤(xù):憂慮。
⒅卜:以龜甲占吉兇。筮(shì):以蓍草算卦。偕:合。
⒆會(huì)言:合言,都說(shuō)。一說(shuō)“會(huì)”為聚合(離人相聚),“言”為語(yǔ)助詞,無(wú)義。
⒇邇(ěr):近。
白話譯文
一株棠梨生路旁,果實(shí)累累掛枝上。國(guó)家戰(zhàn)事無(wú)休止,服役日子又延長(zhǎng)。光陰已臨十月底,女子心里多悲傷,征人有空應(yīng)還鄉(xiāng)。
一株棠梨生路旁,葉子繁茂茁壯長(zhǎng)。國(guó)家戰(zhàn)事無(wú)休止,我的心里多哀傷。野草樹(shù)木又蔥綠,女子心里多憂傷,望那征人早還鄉(xiāng)。
登上北山高山坡,采摘枸杞紅紅果。國(guó)家戰(zhàn)事無(wú)休止,擔(dān)心父母心傷悲。檀木役車已破敗,拉車四馬也疲憊,征人也應(yīng)快回歸。
未見(jiàn)征戰(zhàn)人歸來(lái),憂心忡忡苦苦想。歸期已過(guò)不見(jiàn)回,為此使我更心傷。既用龜筮又占卜,都說(shuō)歸期不太長(zhǎng),征人不久即回鄉(xiāng)。

作者簡(jiǎn)介

詩(shī)經(jīng)
詩(shī)經(jīng)[先秦]

《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)古代詩(shī)歌開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標(biāo)題,沒(méi)有內(nèi)容,稱為笙詩(shī)六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì)面貌。 更多

  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
    河水清且漣猗。
    不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
    彼君子兮,不素餐兮!
    坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
    河水清且直猗。
    不稼不穡,胡取禾三百億兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
    彼君子兮,不素食兮!
    坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
    河水清且淪猗。
    不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
    不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
    彼君子兮,不素飧兮!
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍!
    三歲貫女,莫我肯顧。
    逝將去女,適彼樂(lè)土。
    樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所?
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我麥!
    三歲貫女,莫我肯德。
    逝將去女,適彼樂(lè)國(guó)。
    樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直?
    碩鼠碩鼠,無(wú)食我苗!
    三歲貫女,莫我肯勞。
    逝將去女,適彼樂(lè)郊。
    樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽(yáng)。
    何斯違斯,莫敢或遑?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側(cè)。
    何斯違斯,莫敢遑息?
    振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。
    何斯違斯,莫或遑處?
    振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。
    嗟我懷人,寘彼周行。
    陟彼崔嵬,我馬虺隤。
    我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
    陟彼高岡,我馬玄黃。
    我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
    陟彼砠矣,我馬瘏矣。
    我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
    窈窕淑女,君子好逑。
    參差荇菜,左右流之。
    窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。
    悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
    參差荇菜,左右采之。
    窈窕淑女,琴瑟友之。
    參差荇菜,左右芼之。
    窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
    查看譯文
  • 江有汜
    佚名〔先秦〕
    江有汜,之子歸,不我以。
    不我以,其后也悔。
    江有渚,之子歸,不我與。
    不我與,其后也處。
    江有沱,之子歸,不我過(guò)。
    不我過(guò),其嘯也歌。
  • 九罭
    佚名〔先秦〕
    九罭之魚(yú),鱒魴。
    我覯之子,袞衣繡裳。
    鴻飛遵渚,公歸無(wú)所,於女信處。
    鴻飛遵陸,公歸不復(fù),於女信宿。
    是以有袞衣兮,無(wú)以我公歸兮,無(wú)使我心悲兮。
  • 旱麓
    佚名佚名〔先秦〕
    瞻彼旱麓,榛楛濟(jì)濟(jì)。
    豈弟君子,干祿豈弟。
    瑟彼玉瓚,黃流在中。
    豈弟君子,福祿攸降。
    鳶飛戾天,魚(yú)躍于淵。
    豈弟君子,遐不作人?
    清酒既載,骍牡既備。
    以享以祀,以介景福。
    瑟彼柞棫,民所燎矣。
    豈弟君子,神所勞矣。
    莫莫葛藟,施于條枚。
    豈弟君子,求福不回。
  • 執(zhí)競(jìng)
    佚名〔先秦〕
    執(zhí)競(jìng)武王,無(wú)競(jìng)維烈。
    不顯成康,上帝是皇。
    自彼成康,奄有四方,斤斤其明。
    鐘鼓喤喤,磬莞將將,降福穰穰。
    降福簡(jiǎn)簡(jiǎn),威儀反反。
    既醉既飽,福祿來(lái)反。
  • 詩(shī)經(jīng)·羔裘
    佚名〔先秦〕
    羔裘豹祛,自我人居居。
    豈無(wú)他人?
    維子之故。
    羔裘豹褎,自我人究究。
    豈無(wú)他人?
    維子之好。

古詩(shī)大全

http://meilook.com.cn/shici_view_99810243ac998102/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消