注釋
⑴平陰:縣名,隋屬濟州,天寶十三載(754年)州廢,縣屬鄆州。
⑵舍弟:指杜穎。舍,謙詞,用于對別人稱自己年紀(jì)小輩分低的親屬。
⑶側(cè)身:言避寇不敢正行。
⑷寄食:依附別人生活。一家村:指平陰荒僻之鄉(xiāng)。
⑸烽舉:舉起烽火,表示有敵情。酣戰(zhàn):戰(zhàn)斗激烈。酣戰(zhàn)曰新,見殺伐未休。
⑹“不知”兩句:此用《 楚辭 ·招魂》典,表示死期將至,人難相見,魂可招。人,一作“時”。
白話譯文
最近得到了一封從平陰來的信,知道弟弟還安然無恙,讓我的心稍稍得到安慰。
為了躲避賊寇的追捕,他一側(cè)身便逃到了千里以外,寄住在平陰縣一個荒僻的小村里。
現(xiàn)在戰(zhàn)火一直不斷,有戰(zhàn)爭就有傷亡,血痕一處接著一處,有多少人,生不見人,死不見尸。
我也到了老年之期了,死神正向我走來,不知道還有沒有再見面的機會。