注釋
1。曲江:河名,在陜西西安市東南郊,唐朝時(shí)候是游賞的好地方。
2。減卻春:減掉春色。
3。萬點(diǎn):形容落花之多。
4。且:暫且。經(jīng)眼:從眼前經(jīng)過。
5。傷:傷感,憂傷。江上小堂巢翡翠巢翡翠:翡翠鳥筑巢。
6。苑:指曲江勝境之一芙蓉苑。冢:墳?zāi)埂?br/>7。推:推究。物理:事物的道理。
8。?。禾撁?。
白話譯文
落下一片花瓣讓人感到春色已減。如今風(fēng)把成千上萬的花打落在地,怎不令人發(fā)愁?且看將盡的落花從眼前飛過,也不再厭煩過多的酒入口。翡翠鳥在曲江上的樓堂上作巢,原來雄踞的石麒麟現(xiàn)今倒臥在地上。仔細(xì)推究事物盛衰變化的道理,那就是應(yīng)該及時(shí)行樂,何必讓虛浮的榮譽(yù)束縛自身呢?