注釋
①吟:詩歌名稱之一。
②幽人:幽居的人,作者自指。
③枕寶劍:把寶劍放在枕下。
④殷殷:象聲詞,多形容雷聲。
⑤劍化龍:相傳晉張華叫雷煥替他尋找寶劍,雷煥找到一對:一名龍泉,一名太阿。雷送一劍給張,自佩一劍。后來兩劍化為兩條蛟龍在水里,波浪驚沸,光彩照人。
⑥風霆:風雷。
⑦狂虜:瘋狂的敵人。
⑧遐(xiá)征:遠征。遐:遠。
⑨酹(lèi)劍:把酒灑在地上,對寶劍祝告。酹:以酒澆地而祭。
⑩潛形:把蹤跡隱藏起來。
?君:你,此處指寶劍。
?施行:施展所長。
?匣:劍匣。
?胡為:為什么。
白話譯文
隱居者晚上枕著寶劍入眠,到深夜它發(fā)出殷殷的嘯鳴。
人們說寶劍能夠化作飛龍,只怕它還會興起風暴雷霆!
再不然就是恨敵寇猖狂,氣昂昂想要去殺敵遠征。
取杯酒起身來祭我寶劍,是珍寶便該要隱跡藏形。
這世間難道真無你的知音?時機到自會讓你施展本領。
劍匣中已有你活動的余地,為什么還會發(fā)出不平的鳴聲?