謫居絕糧請(qǐng)學(xué)于農(nóng)將田南山永言寄懷翻譯
注釋
①在陳:語出《 論語 》“在陳絕糧”,后人以“在陳”作為絕糧的代稱。
②溫見:溫,不滿、憤怒的樣子。見,同現(xiàn)。意思是表現(xiàn)出不滿。
③錢镈(qiánbó):古時(shí)的農(nóng)具。
④發(fā)余羨:發(fā),散發(fā)。余羨,多余的,富足的。
⑤霰:雪珠。如 白居易 《秦中吟》:“夜深煙火滅,霰雪落紛紛?!?br/>作品譯文
謫居龍場(chǎng)時(shí)遇到 孔子 在陳絕糧般的困境,我的隨從們都有不滿的表現(xiàn)。
好在這到處的荒坡亦可開荒墾田,農(nóng)具也還容易籌辦。
當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)人多是刀耕火種,學(xué)習(xí)模仿也很方便。
趁現(xiàn)在春天還沒有過去,趕快種好這幾畝田。
難道僅僅是為吃口飽飯,待豐收了還要用它請(qǐng)客設(shè)宴。
收割遺下的顆粒就留給烏雀吧,多余下來的糧食散發(fā)給窮困人家。
明天早晨就的帶著農(nóng)具去墾荒,山間寒冷易結(jié)冰霜莫誤了時(shí)光。