注釋
①浣溪沙:本 唐代 教坊曲名,因西施浣紗于若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三個(gè)七字句。四十二字。分平仄兩體。平韻體流傳至今。最早的是唐人 韓偓 詞,是正體。上片三句全用韻,下片末二句用韻。過片二句用對偶句的居多。仄韻體始于南唐 李煜 。另有《攤破浣溪沙》,又名《山花子》上下片各增三字,韻位不變。此調(diào)音節(jié)明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。又有《小庭花》、《減字浣溪沙》等二十余種異名。
②楊柳暗棲鴉:楊柳幽暗處,棲息著歸林的烏鴉。化用古樂府《楊叛兒》:“楊柳可藏鴉”意謂春色已濃。
③和月:趁著月色。
④捻:摘取。粉香:指梅花的花香,此以花香代替花枝。洞戶:室與室之間相通的門戶。
⑤寒似:寒于。夜來:昨夜。些(sǎ):語助詞。 楚辭 中往往有將“些”置于語尾之例,如《招魂》日:“魂兮歸來,去君之恒干,何為乎四方些?!币箒恚鹤蛱臁?br/>白話譯文
樓角上剛剛散去最后一縷晚霞,淡黃色的柳枝上靜靜地棲著幾只烏鴉,美人正乘著月色摘取嫻雅的梅花。
她微笑著,捻著一枝新花,回到深邃的洞房里,又放下簾幕護(hù)著窗紗。陣陣料峭的春風(fēng)吹來,像昨夜一樣寒侵肌膚。