好工具>古詩>詩詞>順治歸山詩>

順治歸山詩,佚名順治歸山詩全詩,佚名順治歸山詩古詩,順治歸山詩翻譯,順治歸山詩譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[清代]佚名

tiānxiàcónglínfànshān,,
dàochǔrènjūncān。。
huángjīnbáifēiwéiguì,,
wéiyǒujiāshājiānnán。。
zhènwéishānzhǔ,
yōuguóyōumínshìzhuǎn轉(zhuǎn)fán。。
bǎiniánsānwànliùqiān,
sēngjiābànxián。。
láishíshí,
kōngzàirénjiānzǒuhuí。
wèizēngshēngshuíshì,,
shēngzhīhòushìshuí。。
chángchéngrénfāngshì,
yǎnménglóngyòushìshuí?
。。
láiyòu,
láishíhuānshíbēi。
bēihuānduōláo,,
qīngxiányǒushuízhī。。
ruònéngliǎosēngjiāshì,,
cónghuítóusuànchí。
shìjiānnánchūjiārén,,
yōuān。
kǒuzhōngchīqīngwèi,
shēnshàngchángchuān穿bǎi。。
hǎiwéishàng,,
jiēyīnshìzhǒng。
shìzhēnluóhàn,,
láisānděng。。
zǒuniǎofēidōng西,,
wéirénqiēyòngxīn。。
bǎiniánshìshìsāngēngmèng,,
wànqiánkūn。。
kāijiǔzhōutāngfàngjié,
qíntūnliùguóhàndēng。。
jīnduōshǎoyīngxiónghàn,
nánběishāntóu。。
huángpáotuōhuànjiāshā,,
zhīwéidāngniánniànchā。。
běn西fāng,,
yīnshēngzàiwángjiā?
。。
shíniánláiyóu,
nánzhēngběitǎoshíxiū。
niànshǒuguīshān,,
shuíguǎnqiānqiūwànqiū。。

順治歸山詩翻譯

百年三萬六千日,不及僧家半日閑!這個天子不愧是千古異類,在盛年竟發(fā)出如此驚天之語!在這首贊僧詩中,我們可以看出這位“情僧”的多愁善感,他的浪漫與惆悵,他的終極關(guān)懷,在這里,他不像什么政治家,倒是更像一位痛苦行吟的詩人。而詩人的“審美”人生境界,恰恰更接近人的本質(zhì)。福臨羨慕出塵脫俗的僧家生活,看不起榮華富貴、江山皇權(quán)。這點在歷朝歷代,是極少見的。因為他在“迷誤”中仍要分清“宇宙人生什么更具價值”,“禹開九洲湯放桀,秦吞六國漢登基”,他認為萬古帝王功業(yè)只是虛幻之夢,不可能“不朽”,故而他選擇“癡情”。他固執(zhí),率性而為,一旦癡迷,則難以自拔,或者說不想自拔。就像他癡迷佛學,深愛董鄂妃一樣,全身投入。因為癡迷佛學,他甚至要放棄皇位,皈依佛門。因為深愛董鄂妃,他可以不顧任何政治影響、不顧天下人的唾棄,最后董鄂妃一去世,他便也不再留戀塵世。關(guān)于他與董鄂妃的平等真愛情,甚至讓人們唏噓百年。當然,他看到了“空”,只是“看空”而已,沒有看空“看空”,并不究竟和徹底,仍然有所執(zhí),終究要“流浪”或因所執(zhí)對象的“變動不居”而抑郁。我們生在這個時代,找不到自己的“鐘情”“心安”之處,仍是不幸的,愿天下“有情人”“有心人”不無奈,亦不孤獨。嘆嘆《永相別》,唏噓思無邪:“西風烈,殘陽斜,生與死永相別。來去之間,重重疊疊,云中夢中不見天階。蒼茫人生,古來陰晴圓缺。愛過恨過,臨行依然不覺。笑聲伴淚水,奔流年年月月,此生悲喜難決。但原風雨路上獨行夜,你如花,我如葉,如泣如訴。我是飄零葉,此去永相別,來生相逢處,淚難歇……”

轉(zhuǎn)載自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_66d23dcc0101bytd.html

古詩大全

順治歸山詩全詩由好86古詩詞網(wǎng)為您提供順治歸山詩全詩解釋,其中包含順治歸山詩拼音,順治歸山詩解釋,順治歸山詩譯文等相關(guān)內(nèi)容,延伸閱讀還有佚名所有的詩,希望對您有所幫助!