詩詞工具全集 詩詞查詢

  • 我駕著雪橇,四野寧靜,雪粉在馬蹄下沙沙作聲。
    只有一群喧鬧的灰鴉在草地上不斷地撲騰。
    森林被隱身人施了魔力,在夢的神話中打盹。
    松樹如同扎上了白色的三角頭巾。
    活像一個老太婆,彎著腰,拄著拐棍。
    而在松樹的頂端,啄木鳥嗚嗚地啄著樹身。
    馬在飛奔,大地空曠,大雪紛飛,鋪天蓋地;
    一望無際的大路,像錦帶一樣飄向天際。
  • 我沿著初雪漫步,心中的力量勃起像怒放的鈴蘭,在我的道路上空,夜晚把藍色小蠟燭般的星星點燃。
    我不知道那是光明還是黑暗?
    密林中是風在唱還是公雞在啼?
    也許田野上并不是冬天,而是許多天鵝落在了草地。
    啊,白色的鏡面的大地,你多美!
    微微的寒意使我血液沸騰!
    多么想讓我那熾熱的身體,去緊貼白樺裸露的胸脯。
    啊,森林的郁郁蔥蔥的渾濁!
    啊,白雪覆蓋的原野的愜意!
    多想在柳樹的枝杈上,也嫁接上我的兩只手臂。
  • 莎甘奈啊,我的莎甘奈!
    莫非我生在北國心向北,愿把那田野向你來描繪:
    月光下黑麥浪一樣搖擺。
    莎甘奈啊,我的莎甘奈。
    莫非我生在北國心向北,那里月亮也要大一百倍,無論設拉子有多么的美,不會比梁贊的沃野更可愛。
    莫非我生在北國心向北。
    愿把那田野向你來描繪,我的頭發(fā)從黑麥里擷采,你愿意,就往手指上纏起來!
    我一點也不會覺得疼痛:
    愿把那田野向你來描繪。
    月光下黑麥浪一樣搖擺,從我的鬈發(fā)你猜得出來。
    親愛的,開個玩笑,微笑吧,只是別喚醒我憶舊的情懷:
    月光下黑麥浪一樣搖擺。
    莎甘奈啊,我的莎甘奈!
    在北國也有一個姑娘在,她長得跟你出奇地相像,也許,她正在把我懷想,莎甘奈啊,我的莎甘奈。
  • 明亮的星星,高高的星星!
    你身上包含著什么,又隱藏著什么?
    啊,溶化了深邃思想的星星,你用什么力量俘虜了我的心?
    密集的星星,擁擠的星星!
    是什么賦予你美麗,是什么賦予你強大?
    天上的星星,你又用什么吸引著那渴求知識的偉大力量?
    為什么你閃爍的時候,總引誘我向往天空,想投入廣闊無垠的胸襟?
    你那樣溫柔地凝視我,撫愛我的心,啊,天上的星星,遙遠的星群!
  • 田野收割了,樹林光禿禿,霧從水面升起,空氣濕漉漉。
    柔和的太陽像車輪滾向藍色的山崗后。
    被掘開的道路沉沉入睡,今天它已開始憧憬,不用等多久了吧,白雪皚皚的冬天就要來臨。
    哎,就是我昨天也親眼在霧中,在喧響的密林中看到:
    棕色的月牙像馬駒駕駛著我們的雪橇。
  • 風啊,風啊,卷著雪粉的風,請記下我過去的生涯。
    我愿做個幸福的少年,或者是草場上的小花。
    我愿在牧人的笛聲中,為自己和所有人去死亡,夜雪卷起星星般的風鈴草,輕輕地撒到耳朵上。
    在暴風雪中風淹沒了痛苦,那沒有霧的顫音多么美,我愿像棵樹那樣佇立,在大路旁支著一條腿。
    我愿在馬的鼾聲中,擁抱臨近的樹叢,啊,你月光的爪子,像提桶水快把我的憂郁提上天穹。
  • 我今天問一個錢幣兌換商——一盧布他給換半個土曼:
    我該怎樣給美麗的拉拉用波斯語說“我愛你”的溫柔字眼?
    比清風和凡湖水流還更輕,我今天問那位錢幣兌換商:
    我該怎樣給美麗的拉拉把“接吻”這溫柔的字眼談講?
    我把羞怯深藏在心房,再次問那位錢幣兌換商:
    我該怎樣給美麗的拉拉把“她是我的”這句話談講?
    錢幣兌換商回答得很簡單:
    愛情不能用話語來談講,談戀愛只能悄悄地嘆息,雙眸卻似寶石般發(fā)光。
    接吻沒有自己的名稱,接吻不是墓碑上的題詞。
    接吻散發(fā)著紅玫瑰的芳香,落英繽紛般在唇上消失。
    愛情無需乎拍胸擔保,有了它卻可喜憂分嘗。
    只有那雙揭開黑披紗的手才能把“你是我的”來談講。
  • 一鄉(xiāng)村沉陷在坑坑洼洼的中間,森林把那些小木屋遮得嚴嚴,只有在高崗上和洼地里,才可以看到閃閃的藍天。
    惡狼從貧瘠的田野跑來,在漫長的冬天黃昏中嚎叫;
    茅屋檐下的冰箸漸漸融化,馬在各家的院落里噴著鼻息。
    絲絲火光像貓頭鷹的眼睛,從樹枝后望著暴風雪飛揚的披巾,如網(wǎng)的闊葉林后矗立著樹樁,就像森林里的魑魅魍魎。
    魔鬼的力量嚇住了我們,到處——哪怕一個冰窟窿都有巫神,在天寒地凍煙霧彌漫的黃昏,白樺樹上掛著銀色的花邊。
    二但是,我愛你呀,溫柔的祖國!
    可因為什么,我自己也猜不出。
    春天在草地上高聲地歌唱,你那短暫的歡樂是多么幸福。
    我喜歡夜晚在那割好的草堆上,聽蚊蟲的嗡嗡叫聲;
    小伙子拉著手風琴高唱,姑娘們走出來的篝火旁跳舞。
    漆黑如煤的眼睛,像黑色的醋栗果在馬蹄形的雙眉下閃耀。
    啊,你呀,我的羅斯,親愛的祖國,在白芷草的軟絲里舒適地休息。
    三黑烏鴉不祥的呱呱叫了,可怕的災難降落到遼闊的大地,森林的旋風轉向四面八方,湖上的泡沫像晃動的壽衣。
    雷聲轟鳴,天空的圓盤打碎了,被撕裂的烏云裹纏著森林,在那輕巧的、金子做的吊燈上,天堂的燭火開始搖蕩。
    鄉(xiāng)里的文書在窗下通知,義勇軍要去打仗。
    村鎮(zhèn)上的老太婆們竊竊私語,號哭聲切碎了周圍的寧靜。
    農(nóng)人們心平氣和地聚集一起,沒有悲傷、怨言,也沒有眼淚,他們把面包和糖裝滿一袋袋,塞進了笨重的載貨車。
    人們成群結隊給他們送行,穿過村子送到村外牧場的高坡上。
    啊,羅斯,就是他們——你的好小伙子,才是你在苦難年頭的全部支柱和希望。
    四鄉(xiāng)村等得疲倦了,音訊渺茫,親愛的人在遠方不知怎樣?
    為什么他們不捎個信來——會不會在激烈戰(zhàn)斗中陣亡?
    樹林里似乎聞到神香的氣味,風中仿佛傳來遺骨碰擊的聲音;
    突然,從遙遠的鄉(xiāng)政府,給他們帶來一大堆消息。
    農(nóng)人們帶著保存的紀念品,每個冒著汗領取了信件,然后坐在白柳條編的墊子上,一個字一個字地仔細辨認。
    他們在一塊兒親切交談,互相詢問著前方的消息,聽著親人勇士們的戰(zhàn)果,卻又蹲在地上哭泣。
    五啊,我的田野,可愛的犁溝,你們在自己的悲傷中越發(fā)動人。
    我愛這些歪歪斜斜的茅舍,和忍受著期待的白發(fā)蒼蒼的母親。
    我愿跪在穿著樺樹皮草鞋的腳旁。
    愿你們安寧——耙子,鐮刀和犁鏵。
    我不斷從未婚妻的目光中去猜測,未婚夫在戰(zhàn)爭中的命運。
    我容忍了那些軟弱的思想,哪怕我會成為水邊的灌木叢。
    我甚至愿和婆娘們一起燒香點燭,去祈求未來美好平安。
    我猜透了他們那些瑣碎的思想,無論是雷鳴和黑暗都不會使他們恐慌。
    哼著祖?zhèn)鞯母枨?,扶著木犁,他們不會夢見監(jiān)獄和死亡。
    他們珍視這些書信,一封封寫的費盡了力氣。
    幸福和愉快使他們熱淚盈眶,好似久旱時從天而降的喜雨。
    想起那時和親人分別的情景,踏著送軟的草,踏著珍珠的露水,他們又恍惚重返迷漫的遠方,啊,那牧場上刈草是何等的欣慰!
    啊,你,羅斯,我溫柔的祖國,我只對你珍藏著濃烈的愛,當春天在草場響起銀鈴的歌,你那短暫的歡樂會勾起何等的愉快!
  • 清晨,在黑麥稈搭的狗窩里,那兒草席閃著金色的光,一條母狗下了七只狗崽,七只狗崽的毛色都一溜棕黃。
    從早到晚母狗撫愛著它的小狗,用舌頭舔梳它們身上的茸毛,雪花兒融化成一滴滴的水,在它溫暖的肚皮下流過。
    傍晚,當一群公雞棲落在暖和的爐臺,主人陰沉地走過來,把七只小狗統(tǒng)統(tǒng)裝進了麻袋。
    母狗沿著雪堆奔跑,跟著主人的腳跡追蹤。
    而那沒有結凍的水面,長久地、長久地顫動。
    當它踉踉蹌蹌回來時已無精打采,邊走邊舔著兩肋的汗水,那牛欄上空懸掛的月牙,在它眼里也好象是自己的小寶貝。
    它凝望藍色的天空,悲傷地大聲哀叫,纖細的月牙滑過去了,隱入小丘后田野的懷抱。
    當人們嘲笑地向它扔擲石塊,像是扔過一串串賞錢,只有兩只狗眼在無聲地滾動,宛若閃亮的金星跌落雪面。
  • 望一眼田野,望一眼天空——地上是樂土,天上有天堂。
    我那不曾耕耘的故土啊,你又淹沒進糧食的海洋。
    過去沒人放牧的林場,重又出現(xiàn)一群群未脫韁的牛羊;
    一條金色的小溪,從蒼翠的山頂往下流淌。
    啊,我相信——或許,為了獲得更多的面粉,神靈的雙手正愛撫地把牛奶灑上臨死的莊稼漢的頭頂。
  • 來,吻我吧,吻吧,吻得疼痛,吻得嘴唇出血,心的泉流是滾開的水,它不需要冷靜和理智。
    大杯的酒一飲而盡,不用管有沒有我們的份,你懂了吧,我的女伴,在大地上我們只過一生!
    你平靜環(huán)顧一下周圍,再看看,在潮濕的煙霧中,月亮像黃色的渡鴉,在大地上徘徊和旋轉。
    來,吻吧!
    我多想吻個夠,鬼魂已給我唱過歌,看,那在頂峰徘徊的精靈,早已預感到我的死期。
    啊,日益凋萎的精力!
    死亡——就這樣死亡吧!
    我想一直到斷氣前,都吻著親愛的嘴唇。
    我愿時刻在藍色的昏睡中,不感到羞恥,也不會融化。
    在稠李樹葉柔和的簌簌聲里,一遍又一遍地說:
    “我是你的!
    ”愿斟滿的酒杯上輕浮的泡沫閃著光,永不消逝——喝吧,喝吧,我的女伴,在大地上我們只活一次!
  • 我不悔恨、呼喚和哭泣,一切會消逝,如白蘋果樹的煙花,金秋的衰色在籠蓋著我,我再也不會有芳春的年華。
    我這被寒意襲過的心哪,如今你不會再激越地跳蕩,白樺花布編織的國家啊,你不再引誘我去赤腳游逛。
    流浪漢的心魂哪,你越來越少點燃起我口中語言的烈焰。
    啊,我失卻了的清新、狂暴的眼神和潮樣的情感!
    生活啊,如今是我倦于希望了,還是你只是我的一場春夢?
    仿佛在那回音猶響的春晨我騎匹玫瑰色駿馬在馳騁。
    在世間我們誰都要枯朽,黃銅色敗葉悄然落下楓樹……生生不息的天下萬物啊,愿你們永遠地美好幸福。
  • 竹籬上掛著水楊梅,家釀的啤酒噴發(fā)著溫馨;
    陽光像刨平的木板條遮隔了那朦朧的淡青。
    售貨棚,吃食攤,各種雜耍,安著旋轉木馬的游藝場一片叫喊,自由自在,熙熙攘攘,踩平了小草,把滿地的樹葉踏爛。
    馬蹄聲和女小販嘶啞的叫賣聲混成一片,蜜汁酥餅煎炸出醉人的香噴噴。
    要是身板不靈活,可要小心,旋風會揚起漫天的灰塵。
    村婦象大清早起來那樣尖叫,她們都用香蒲畫過眉。
    那不是你的繡著花邊的批巾,閃著青綠色的光像在風中飛?
    啊,笛子歡快的單調,大膽動聽,響徹入云;
    唱吧,常淹死自己女王的那個斯金卡·拉辛。
    啊,羅斯,是你把女人裝束的艷紅扔遍了大街小巷,那樣的好看;
    但愿我對她們傾心的一瞥,不會受到你的古板祈禱的審判。
  • 一在長滿綠色云杉的陰暗的叢林里,枯萎的柳樹葉子正在發(fā)黃。
    我來到陡峭的岸邊,浪花平靜地拍著河灣。
    兩個月亮搖晃著兩只角,用黃色的煙霧攪起了漣漪。
    浮著水草的湖面已不能分辨,麻鷗在沼池里輕聲地嗚咽。
    啊,在這被割光的草地的聲音中,是你在喊我,我的女友,在夢的岸邊把我懷戀。
    多少年了,我沒來過這里!
    我見過多少喜相逢和苦別離,但你霧樣的雙手那柔軟的一握,卻永遠莊重地鑲進我的記憶。
    二一個文靜的少年滿懷柔情,吻著親愛的人的嘴唇,——那就是你,我的夢幻我愛你身材的苗條和舉止的嫻靜。
    我在城市和鄉(xiāng)村流浪,我尋找著你呀,你住在哪兒?
    你常常發(fā)出快活的爽朗的笑聲引誘我到黑麥田里去。
    有一次我翻過修道院的圍墻,不知不覺進入白色的教堂:
    太陽沐浴著藍色的水,把它的圣帶扔到我腳旁。
    在鮮紅的光澤里我像個僧人站著,突然,寂靜掐住了喉嚨……你蒙著黑色的面紗走進來,站在窗戶旁憂思重重。
    三伴著低沉的鐘聲,在燭火氤氳中,你步入教堂入口的臺階,我在溫柔地戰(zhàn)栗,禁不住想碰一下你的雙手和雙肩。
    我有千言萬語想對你傾訴,很早以前思念就折磨著我的心;
    可是,湖上朦朧的煙霞遮斷了那條寂靜的大路。
    你只悄悄地朝田野望一眼,那兒迷霧在草棵中爬行……而你憔悴的前額上已耷拉下幾根稀疏的白發(fā)……好象泡在黑水槽里,你衣服上的褶痕已黯然無光,——你離開了,你那掉了牙的嘴仍舊在咀嚼著我的希望。
    四可是,心被冷漠折磨得并不久,我又馱起新的感情的重負,像翅膀,緊貼著她的雙腳,朝著新的岸邊走去。
    心的創(chuàng)傷不會再愈合了,熱情消逝了,愛情過去了。
    但你忽然又來,像從霧中,一樣的美麗和容光。
    你用手遮住嘴邊悄聲細語:
    “你看吧,我多么年青,這是生活拿我來嚇你的,我像空氣和水一樣完好。
    ”啊,在這被割光的草地的聲音中我聽到為心靈所熟悉的呼喚,是你在喊我,我的女友,在夢的岸邊把我懷戀。
  • 拉起來,拉起紅色的手風琴。
    美麗的姑娘到牧場上會情人。
    燃燒在心中的蘋果,閃出矢車菊的光色我拉起手風琴,歌唱那雙藍色的眼睛。
    閃動在湖中的縷縷波紋不是霞光,那是山坡后面你那繡花的圍巾。
    拉起來,拉起紅色的手風琴。
    讓美麗的姑娘能聽出情人的喉音。
  • 我告別了故鄉(xiāng)的小屋,丟下藍色的羅斯。
    當三星高照,池塘邊的樺樹林會消融衰老母親的憂思。
    月亮像金色的青蛙在平靜的水中浮游,老父親的白胡像蘋果花在嘴巴底下飄動。
    我不會很快就回來的!
    暴風雪在久久地唱歌和鳴響。
    蒼老的楓樹支著一條腿,監(jiān)護著藍色的羅斯。
    在那吻著落葉雨點的人的身上,我知道,歡樂是有的,因為那棵老楓樹,像我的頭一樣低低地搖晃。
  • 我又回到這里,回到親愛的家,我的鄉(xiāng)土,沉思的、溫柔的鄉(xiāng)土?。?br>山那邊裊裊升起的暮色像用潔白的手向我招呼。
    那陰沉日子留下的白發(fā)在寒風中散亂地飄動,那夜晚的由于難以抑止地在我心湖蕩起了波紋。
    在教堂的圓屋頂上晚霞已投下它的陰影,我已不能看見到昔日共同歡娛的友人。
    在歡娛中消磨了年華,隨后你們也走向他方;
    只有飛速轉動的水磨后面的小溪和往日一樣喧鬧陣陣。
    但我仍常佇立在蒼茫暮色里,在折斷香蒲的脆聲中,對著煙霧溟蒙的大地祈禱,保佑那一去不返的遙遠的友人。
  • 已經(jīng)是夜晚,露珠在蕁麻上閃光;
    我站在路邊,緊挨在柳樹旁。
    朗朗的月光,正照在我家屋頂上,我聽到遠處傳來夜鶯的歌唱。
    又暖和又快活,就象冬天圍著火爐,白樺樹站在那里,就象一根根大蠟燭。
    而在小河那邊,樹林子隱約可見睡意惺忪的更夫呆呆地敲著梆點。
  • 多美的夜?。?br>我不能自已。
    我睡不著。
    月色那般地迷人。
    在我的心底仿佛又浮起了那已經(jīng)失去的青春。
    變冷的歲月的女友,不要把戲耍叫做愛情,讓那皎美的月色更輕盈地流向我的褥枕。
    讓它大膽地去勾勒那些被扭曲的線條,你既不能失去愛戀,你也不會再點燃愛的火苗。
    愛情只可能有一次,所以我對你感到陌生,菩提樹白白地招手,可我們的雙腳已陷入雪堆中。
    是的,我知道,你也知道,那月亮藍色的回光照在菩提樹上,已不見花,照在菩提樹上,只見霜和雪。
    我們早已不再相愛了,你不屬于我,而我又交給別人,我們兩個不過是在一起玩弄了一場不珍貴的愛情。
    隨便地親熱一會,擁抱吧,在狡詐的熱情中親吻吧,可讓心兒永遠只夢見五月,和我那永遠愛戀的人。
  • 你曾說過那位薩迪只吻胸脯從不吻嘴,看上帝分上你等一等,總有一天我也能學會。
    你唱道:
    “在幼發(fā)拉底河那邊,玫瑰勝過人間的姑娘。
    ”假如我是一個富翁,定編一只新曲來歌唱。
    我真想剪去這些玫瑰,因為我只有一種快慰:
    叫普天下沒有一樣東西比我可愛的莎嘉奈更美。
    你別用傳統(tǒng)來折磨我,我沒有傳統(tǒng)可以遵循,既然我生來是個詩人,就要像詩人一樣接吻。
  • 我那舊日的傷痛平復了,囈語吞噬不了我心房。
    我用德黑蘭的藍色花朵在茶館醫(yī)治心靈創(chuàng)傷:
    一位膀大腰圓的老板,想叫俄國人把茶館贊美,不斟烈性伏特加和葡萄酒,而是款待我們紅茶一杯。
    款待吧,主人,但別太殷勤,你花園里有不少玫瑰在爭春。
    她們輕撩起身上的黑披紗,不是無故朝我顧盼傳情。
    我們俄國對春天般的姑娘,不會像拴狗似的拴上鐵鏈,我們學接吻不必花金錢,不爭風斗毆和巧用短劍。
    哦,這貌如朝霞的女郎,為了她身姿的娉婷翩躚,我要送給她霍拉桑的披肩,我要送給她設拉子的地毯。
    主人,把茶沏得更濃些,我對你永不會口吐謊言。
    如今我可以對自己負責,替你負責我倒是很為難。
    你對大門別盯得太緊,花園里還有一個小門……她們輕撩起身上的黑披紗,不是無故朝我顧盼傳情。
  • 花朵深深地垂著頭,別了!
    ——這樣對我說。
    我永遠不愿見到那個人,更不想去看那座院落。
    我看見你和這堆黃土,我忍受著,心靈的忐忑。
    當新的愛撫走近,我渾身戰(zhàn)栗,親愛的,這是為什么,為什么!
    因為我理解了全部的生活,任它含著笑意從我身邊走過。
    世上的事有時也會重演,我經(jīng)常這樣對人說。
    總之,還會有人走來,逝去的不會為憂傷折磨。
    活著的人們自會譜寫下一曲比現(xiàn)在存留的更珍貴的歌。
    我心愛的和她心上的人兒幽靜里,傾聽著這支歌。
    那時,或許她還會想起我,就象想起那不重開的花朵。
  • 松軟的烤餅散發(fā)著香味,成桶的克瓦斯擺在門坎邊,在那銹蝕了的小鐵爐上,一只只蟑螂正在往細縫里鉆。
    煤煙在爐灶上空盤旋,一張張烤餅正在爐里烘烤,長凳上的鹽罐后面放著一堆生雞蛋殼。
    母親低低彎著腰,使起爐叉已不那么麻利,老公貓溜到小壺前,想偷舔新擠的牛奶皮。
    幾只不安穩(wěn)的母雞站在木犁的把上嘰嘰喳喳,一群公雞在院子里和唱,像做著莊嚴的彌撒。
    在窗下的暗處蜷縮著幾條毛茸茸的小狗崽,它們膽小害怕噪音,正從旮旯了朝馬軛爬過來。
  • 蔚藍的五月,泛紅的溫馨……籬笆門旁的小鈴不再叮叮,苦艾散著綿綿不斷的氣息,稠李樹披著白斗蓬正在做夢。
    透過木制的窗欞,透過帶格的柔細的窗幔,怪誕不驚的月亮在地板上,織成一串串帶花邊的圖案。
    我們的茅舍雖小卻干凈,我和你促膝談心……在這夜晚我感到生活很美,多么愉快,回憶往日的友人。
    花園光禿了,如遭了場大火,月亮蹦緊了渾身的力,為那摧肝裂腸的一聲“親愛的”,它要使每個人都感到戰(zhàn)栗。
    只有我在這柔夜花叢中伴著歡樂的五月的琴聲漫游,我愿無期地承受生活的一切,不再有一點新的希望和企求。
    我愿承受一切——來吧,快來吧,讓所有的災難和痛苦統(tǒng)統(tǒng)降臨……可保佑你啊,熱熱鬧鬧的生活,可保佑你啊,淡藍色的清淳。
  • 我不能使那清涼的夜再回來,我不能看見自己女友那苗條的身材,我不能聽見那支歡樂的歌,夜鶯在花園里唱,動人心懷。
    那春天的夜晚已經(jīng)飛逝,你不能說:
    “等等,再回來。
    ”蕭索的秋天降臨了,綿綿的雨灑盡無限悲哀。
    我的女友正在墳墓中沉睡,愛情在她的心靈深處掩埋,秋天的風雨不會驚醒她的夢,也不會溫暖她的血液,還原她的姿態(tài)。
    那支夜鶯的歌終于沉默了,因為夜鶯已飛向海外,它已不會唱出更動聽的歌了,就像在那清涼的夜里婉轉低徊。
    往日的親密與歡樂已飛得遠遠,那時日子過得多么暢快,心中的感情變冷了,啊,過去了的——永不再來!
  • 我戀人的雙手像一對天鵝,在我的金發(fā)里時現(xiàn)時沒。
    這普天之下的所有人們都一唱再唱這愛情的歌。
    從前在遠方我也曾唱過,如今我又把它重新唱起,因此那溢滿柔情的話語深深地呼吸生命的氣息。
    假如讓心兒盡情地愛,它將變成一個大金塊,然而德黑蘭當空的皓月,無法用歌聲暖我心懷。
    我不知該怎樣度過此生——在心愛的莎嘉的愛撫中燃盡,還是到老年時內心激動地因錯失頌愛的勇氣而傷心?
    萬物都有自己的特色:
    有的悅耳朵,有的娛眼睛。
    如果波斯人編不好歌,他絕不會來自設拉子城。
    因為這些歌而談到我時,請在人們中間這樣說:
    他本可唱得更柔和美妙,結果卻毀于一對天鵝。
  • 晴空的氣息澄清而蔚藍,我走進鮮花盛開的林間。
    奔向碧色天際的旅人,你一路走去看不到荒原,晴空的氣息澄澈而蔚藍。
    你走過草地似穿過花園,園中的百花爭妍斗艷,你不禁要把你的目光停在一叢叢石竹上留連。
    你走過草地似穿過花園。
    這絮絮耳語或簌簌聲響,柔美如聽薩迪的詩章。
    在那明眸里忽然映出月兒迷人的黃色清光,柔美如讀薩迪的詩章。
    會傳來絕色美人的聲音,像加桑的笛聲一樣悠揚,在嬌軀緊緊摟抱的懷里,沒有焦慮,也沒有失落,只有加桑的笛聲在回蕩:
    每一個疲于奔波的旅人無不期盼這樣的佳運。
    習習的風啊拂來馨香,我用干裂的嘴唇痛飲,習習的風啊拂來馨香。
  • 馥郁的稠李樹,和春天一起開放,金燦燦的樹枝,像鬈發(fā)一樣生長。
    蜜甜的露珠,順著樹皮向下淌;
    留下辛香味的綠痕,在銀色中閃光。
    緞子般的花穗在露的珍珠下璀璨,像一對對明亮的耳環(huán),戴在美麗姑娘的耳上。
    在殘雪消融的地方,在樹根近旁的草上,一條銀色的小溪一路歡快地流淌。
    稠李樹伸開枝丫,發(fā)散著迷人的芬芳,金燦燦的綠痕,映著太陽的光芒。
    小溪揚起碎玉的浪花,飛濺到稠李樹的枝杈上,并在峭壁上彈著琴弦,為她深情地歌唱。
  • 藍色的霧。
    雪的廣野。
    淡淡檸檬般的月色。
    快樂的心還帶點枯澀,從往事里,我又想起些什么。
    階上的雪像流動的沙,月光下,沒有可說的話。
    皮帽低低地壓在額上,我偷偷地離開了家。
    當我又回到可愛的故鄉(xiāng),誰還記起我,可能已把我遺忘?
    我像被趕出自己房子的老人,痛苦地久久默站在門旁。
    我一聲不吭,把新帽揉搓,毛皮也不合我的心意。
    我想起爺爺,想起奶奶,想起鋪滿雪花的墳地。
    不管你對生活有無興趣,大家都睡了,我們也正走向夢中,所以,我才肯向人希求,所以,我才愿熱愛人們。
    臺階上常臥著家犬的小房,已從我的心中消逝,我微笑著看見過它,那大概是最后的一次。
  • 再見吧,故鄉(xiāng)的密林,再見吧,金色的泉水。
    一團團烏云漂浮游蕩,被太陽的犁頭碰得粉碎。
    好天氣,你盡情照耀吧,而我卻喜歡憂愁。
    我再也不愿在皮靴筒上插一把小鋼刀了。
    夜晚悶得透不過氣,躺在馬駒肚皮下難以入眠,那發(fā)著清脆響聲的喜悅也不能把整個森林塞滿。
    藍天上那座無形大門的門環(huán),已經(jīng)被拉得叮當直響,看啊,暴風雨就要來臨,會把大地一掃而光!
  • 金光燦燦的星星昏昏欲睡,明鏡似的河灣搖晃顫動,晨曦映照著小河灣,染紅了那漁網(wǎng)似的天穹。
    睡意惺忪的小白樺微笑了,梳理著柔軟如絲的發(fā)辮。
    綠色的瞿麥發(fā)出悉萃聲,露珠的銀光一閃又一閃。
    籬笆旁的蕁麻長起來了,在五彩繽紛的珠母貝把自己打扮;
    它淘氣地點著頭低聲私語:
    “早晨好啊,早安!
  • 我記得,親愛的,記得你那柔發(fā)的閃光,命運使我離開了你,我的心沉重而悲傷。
    我記得那些秋夜,白樺樹影在搖晃,愿白晝變得短暫,愿月光照得時間更長。
    我記得你對我說過:
    “美好的年華就要變成以往,你會忘記我,親愛的,和別的女友成對成雙。
    ”今天菩提樹又開花了,引起我心中無限惆悵,那時我是何等的溫柔,把花瓣撒落到你的卷發(fā)上。
    啊,愛戀別人心中愁煩,我的心不會變涼,它會從別人身上想起你,象讀本心愛的小說那樣歡暢。
  • 在山那邊,在黃色的深谷那邊,伸展著一條鄉(xiāng)村的小徑;
    我看見森林和黃昏的火焰,還在繞著蕁麻的籬笆的疏影。
    那里,在教堂的圓屋頂上,天穹的砂粒清早就泛出藍光,而從湖面吹來水粼粼的風,拂動著路旁小草的鈴鐺。
    并不是因為春天在田疇上唱歌,寬闊的綠色道路才叫人望眼欲穿;
    我懷著那灰鶴的憂郁愛上了高山上的修道院。
    每個黃昏,當藍色變得朦朧,當橋上掛起淡淡的晚霞,你走來了,我可憐的漂泊者,彎著腰朝向愛情的十字架。
    修道院的人都有顆溫柔的心,他們祈禱,你貪婪地聆聽;
    但愿你在救世主的圣像前也祝福我死去的魂靈。
  • 銀鈴般的風鈴草啊,是你在歌唱,還是我心的夢想?
    粉紅色圣像前的燈光映在我金黃色的睫毛上。
    那像鴿子用翅膀在水中嬉戲的溫順的少年圣徒但愿不是我;
    我的夢歡快而又柔美,那夢中有彼岸的小樹林。
    我不需要墳墓的嘆息,也不想領會神秘的教義,只是請教會我怎樣才能永遠永遠地不再蘇醒。
  • 雪堆在崩裂,嘎嘎作響,天上掛著凍僵的月亮,我重新見到家鄉(xiāng)的圍柵,穿過暴風雪——燈光在望。
    我們無家可歸的人能需要多少?
    隨命運賜給吧,我將為之歌唱。
    我又坐到老家的小屋里吃晚飯了,我又看見我衰弱的老娘。
    她默默地凝視,眼淚流啊流,悄然無聲,仿佛沒有痛苦,她想伸手去端茶缸,茶缸卻從她手里滑出。
    親愛的,慈祥的,衰老的,溫柔的,你不會和憂郁的思想保持和睦。
    在冰冷的手風琴聲中,你聽著,我來給你講述我自己的生活。
    我見過許多,也幾經(jīng)漂泊,我愛過許多,也幾經(jīng)受苦,為此我鬼混過,經(jīng)常喝得醉醺醺,但我從來沒見過比你更好的人。
    啊,現(xiàn)在我又躺在暖和的炕上扔開套靴,脫去自己的茄克外衣,我又蘇醒了,又重新指望,像孩提時代那樣獲得好運氣。
    窗外暴風雪低聲嗚咽,粗野的喧鬧的雪煙蒙蒙,我恍惚覺得,那菩提——我們花園里的白菩提正落葉飄零。
  • 再見吧,再見,我的朋友,心愛的人兒,你總在我心頭,命中注定的這次離別,為你我許諾來世的聚首。
    不告而別了,我的朋友,別難過,不要緊鎖眉頭:
    今世,死早已不覺新鮮了,但比死更新鮮的生也難求。
葉賽寧 []

謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄羅斯田園派詩人。生于梁贊省一個農(nóng)民家庭,由富農(nóng)外祖父養(yǎng)育。1912年畢業(yè)于師范學校,之后前往莫斯科,在印刷廠當一名校對員,同時參加蘇里科夫文學音樂小組,兼修沙尼亞夫斯基平民大學課程。1914年發(fā)表抒情詩《白樺》,1915年結識勃洛克、高爾基和馬雅可夫斯基等人,并出版第一部詩集《亡靈節(jié)》。1916年春入伍,退伍后與賴伊赫結婚。1925年12月28日拂曉在列寧格勒的一家旅館投繯自盡。

古詩大全

hao86網(wǎng)古詩為您帶來葉賽寧的詩,葉賽寧代表作,葉賽寧的名詩,葉賽寧的詩句,葉賽寧的詩全集,葉賽寧簡介

http://meilook.com.cn/shici_alist_12317/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消