詩詞工具全集 詩詞查詢

寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同。

出自 唐代 孟浩然 的 《 彭蠡湖中望廬山

  • 彭蠡湖中望廬山
    孟浩然 〔唐代〕
    太虛生月暈,舟子知天風(fēng)。
    掛席候明發(fā),渺漫平湖中。
    中流見匡阜,勢壓九江雄。
    黯黮凝黛色,崢嶸當(dāng)曙空。
    香爐初上日,瀑水噴成虹。
    久欲追尚子,況茲懷遠(yuǎn)公。
    我來限于役,未暇息微躬。
    淮海途將半,星霜歲欲窮。
    寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同。

彭蠡湖中望廬山注釋

①彭蠡湖:即今鄱陽湖。
②太虛:古人稱天為太虛?!疤摗倍洌汗胖V說:“月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤而雨?!?
③掛席:揚帆。明發(fā):黎明。
④匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。
⑤九江:即指潯陽江。
⑥香爐:廬山北峰名。
⑦尚子:東漢隱士,事見《后漢書·逸民傳》。
⑧遠(yuǎn)公:即僧人慧遠(yuǎn)。
⑨星霜:星宿,一年循環(huán)周轉(zhuǎn)一次。霜,每年因時而降。所以古人常用“星霜”代表一年。

彭蠡湖中望廬山翻譯

注釋
彭蠡湖:即今鄱陽湖。廬山:在今江西省九江市西南,亦名匡山,義名匡早。
太虛:古人稱天為太虛。“太虛”二句:古諺說:“月暈而風(fēng),礎(chǔ)潤而雨?!?br/>月暈:月亮周圍所起的一圈光氣。
知天風(fēng):古人有“月暈而風(fēng)”的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風(fēng)。
掛席:懸掛起船帆,謂開船。
明發(fā):天亮,拂曉。
匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。
九江:即指潯陽江。
黤(yǎn)黕(dǎn):深黑不明。形容顏色的兩字,都帶“黑”旁。
容霽:一作“凝黛”。黛:青黑色顏料,古代婦女用來畫眉。
崢嶸:形容山高的兩字,都帶“山”旁。
當(dāng):聳立。
曙空:明朗的天空。
香爐:香爐峰。廬山的北峰狀如香爐,故名。
尚子:即尚長,東漢時的隱士。《高士傳》記載:“尚長字子平,隱居不仕。建武中,男女婚嫁既畢,斷決家事不相關(guān),當(dāng)如他死。遂肆意與同好北海禽慶俱游五岳名山,不知所終?!?br/>遠(yuǎn)公:即慧遠(yuǎn),晉代著名僧人,隱居于廬山。
限:束縛。于役:有事遠(yuǎn)行?!?詩經(jīng) 》:“君子于役,不知其期。”
微躬:身體,自謙之辭。
星霜:星宿,一年循環(huán)周轉(zhuǎn)一次。霜,每年因時而降。所以古人常用“星霜”代表一年。
巖棲者:指那些隱士高僧。
畢趣:“畢”應(yīng)作“盡”講,“趣”指隱逸之趣。
白話譯文
天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風(fēng)。
張掛起風(fēng)帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。
船行中流突然現(xiàn)匡廬,威鎮(zhèn)九江氣勢正豪雄。
暗黑的山體凝成黛色,崢嶸的山勢屹立曙空。
香爐峰升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。
很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠(yuǎn)公。
我限于此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。
淮海的路途不及一半,星轉(zhuǎn)霜降又要到年冬。
寄言棲隱山林的高士,此行結(jié)束來隱與君同。

彭蠡湖中望廬山鑒賞

  孟浩然寫山水詩往往善于從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。第一二兩句就寫得氣勢磅礴,格調(diào)雄渾。遼闊無邊的太空,懸掛著一輪暈月,景色微帶朦朧,預(yù)示著“天風(fēng)”將要來臨?!霸聲灦L(fēng)”,這一點,“舟子”是特別敏感的。這就為第三句“掛席候明發(fā)”開辟了道路。第四句開始進(jìn)入題意。雖然沒有點明彭蠡湖,但“渺漫”這個雙聲詞,已顯示出煙波茫茫的湖面。

  “中流見匡阜,勢壓九江雄”,進(jìn)一步扣題。“匡阜”是廬山的別稱。作者“見匡阜”是在“中流”,表明船在行進(jìn)中,“勢壓九江雄”的“壓”字,寫出了廬山的巍峨高峻?!皦骸弊种?,配以“勢”字,頗有雄鎮(zhèn)長江之濱,有意“壓”住滔滔江流的雄偉氣勢。這不僅把靜臥的廬山寫活了,而且顯得那樣虎虎有生氣。

  以下四句,緊扣題目的“望”字。浩渺大水,一葉扁舟,遠(yuǎn)望高山,卻是一片“黛色”。這一“黛”字用得好?!镑臁睘榍嗪谏?,這既點出蒼翠濃郁的山色,又暗示出凌晨的昏暗天色。隨著時間的推移,東方漸漸顯露出魚肚白。高聳的廬山,在“曙空”中,顯得分外嫵媚。

  天色漸曉,紅日東升,廬山又是一番景象。崔巍的香爐峰,抹上一層日光,讀者是不難想象其美麗的。而“瀑水噴成虹”的景象更使人贊嘆不已。以虹為喻,不僅表現(xiàn)廬山瀑布之高,而且顯示其色。飛流直下,旭日映照,煙水氤氳,色如雨后之虹,高懸天空,十分絢麗多彩。

  這樣秀麗的景色,原本該使人流連忘返,然而,卻勾起了作者的滿腹心事。“久欲追尚子,況茲懷遠(yuǎn)公”,表明了作者早有超脫隱逸的思想?!吧凶印敝干虚L,東漢隱士;“遠(yuǎn)公”指慧遠(yuǎn),東晉高僧,他本來是要到羅浮山去建寺弘道的,然而“及屆潯陽,見廬峰清凈,足以息心”,便毅然棲息東林。“追”、“懷”二字,包含了作者對這兩位擺脫世俗的隱士高僧十分敬仰和愛戴的感情;詩人望廬山,思伊人,非常想留在廬山歸隱,然而卻沒有。

  “我來限于役”以下四句,便回答了這個問題。作者之所以不能“息微躬”是因為“于役”,他還要繼續(xù)到長江下游江浙等省的廣大地區(qū)去漫游,他的整個行程還不到一半,而一年的時間卻將要完了。“淮?!薄ⅰ靶撬边@個對偶句,用時間與地域相對,極為工穩(wěn)而自然,這就更突出了時間與空間的矛盾,從而顯示出作者急迫漫游的心情。這對“久欲追尚子”兩句說來是一個轉(zhuǎn)折,表現(xiàn)了隱逸與漫游的心理矛盾。

  “寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同”,對以上四句又是一個轉(zhuǎn)折?!皫r棲者”是指那些隱士高僧?!爱吶ぁ钡摹爱叀睉?yīng)作“盡”講,“趣”指隱逸之趣。意思是盡管現(xiàn)在不留在廬山,但將來還是要與“巖棲者”共同歸隱的。表現(xiàn)出對廬山的神往之情。

  此詩結(jié)構(gòu)極為緊密。由“月暈”而推測到“天風(fēng)”,由“舟子”而寫到“掛席”,坐船是在水上,到“中流”遂見廬山。這種聯(lián)系都是極為自然的。廬山給人第一個印象是氣勢雄偉;由黎明到日出,才看到它的嫵媚多姿、絢麗多彩。見廬山想到“尚子”和“遠(yuǎn)公”,然后寫到作者自己思想上的矛盾,順理成章,句句相連,環(huán)環(huán)相扣,過渡自然,毫無跳躍的感覺。作者巧妙地把時間的推移,空間的變化,思想的矛盾,緊密地結(jié)合起來。這正是它的結(jié)構(gòu)之所以緊密的秘密所在。

作者簡介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同。"名句意思全解,"寄言巖棲者,畢趣當(dāng)來同。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbddf43ac9bbddf/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消