思王逢原三首·其二賞析
思王逢原三首·其二翻譯
譯文
想象中你遠(yuǎn)方的墓地,如今早已長滿茂盛的蒿蓬,哀悼你的深情仍如去歲,盡管你孤獨(dú)的墳塋又一度蕭瑟秋風(fēng)。
世人不能像匠石深知郢人那樣理解王逢原,只有深深了解你的人才能理解認(rèn)同你。
回想起那年廬山向南傾側(cè),猶如自天而降,正對(duì)著我們的書案;湓水滔滔東來,像是流進(jìn)了你我的酒杯之中。
可惜一切往事都隨你的離世煙消云散,昔日的歡會(huì)已一去不返。
注釋
王逢原:王令,字逢原,北宋中期詩人,年僅二十八歲就不幸病逝。
蓬蒿:指墓地上的野草。
紛披:散亂的樣子。
質(zhì):指箭靶,用以比喻投契的知己。
平世:舊指清平之世,這里指當(dāng)世。
湓水:源出江西瑞昌清湓山,東流經(jīng)九江城下。
酒卮:古代盛酒的器皿。
陳跡:舊事。
隨手:隨著,緊接著。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"廬山南墮當(dāng)書案,湓水東來入酒卮。"名句意思全解,"廬山南墮當(dāng)書案,湓水東來入酒卮。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbdd443ac9bbdd4/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com