臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。

出自 宋代 陳與義 的 《 襄邑道中

譯文躺臥在船上望著滿天白云 ,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。

注釋不知:不知道。俱東:指一起向東。俱:一起。

賞析此句描寫詩(shī)人在船上看云的感受,用白云來(lái)襯托詩(shī)人飄逸閑適的神情,達(dá)到情景交融,寓情于景的藝術(shù)效果。

  • 襄邑道中
    陳與義 〔宋代〕
    飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。
    臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。

襄邑道中翻譯

注釋
1、襄邑: 宋代 縣名,即今河南睢縣,當(dāng)時(shí)有汴河通東京(今河南開(kāi)封)。
2、榆堤:即指汴河之堤,當(dāng)時(shí)種滿榆樹。
3、不知:不知道。俱東:俱:一起指一起向東。
白話譯文
兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,連船帆仿佛也染上了淡淡的紅色,
船帆趁順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長(zhǎng)滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。
躺在船上望著天上的云,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。

襄邑道中譯文及注釋

注釋
①襄邑:今河南省?。╯uī)縣,在開(kāi)封(北宋京城)東南150里,惠濟(jì)河從境內(nèi)通過(guò)。
②榆堤:栽滿榆樹的河堤。
③不知:不知道。
④俱東: 俱: 一起 指一起向東。

譯文
兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,連船帆也仿佛也染上了淡淡的紅色,
船帆趁順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長(zhǎng)滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。
躺在船上望著天上的云 ,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。

襄邑道中簡(jiǎn)析

  春末夏初時(shí)節(jié),詩(shī)人從京城開(kāi)封出發(fā)到襄邑去,乘船惠濟(jì)河?xùn)|行。這天天氣晴朗,兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,將滿河春水照得紅紅的,連船帆也仿佛染上淡淡的紅色了。趁順風(fēng),客船船帆一路輕揚(yáng),沿著長(zhǎng)滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外。

  兩岸飛花,滿堤榆樹,一片輕帆,順風(fēng)百里,詩(shī)人這次遠(yuǎn)行,何等輕松暢快,心曠神怡呀!

  詩(shī)人靜臥船艙,仰看藍(lán)天白云。咦,滿天云朵怎么定在那里一動(dòng)也不動(dòng)呢?轉(zhuǎn)瞬之間詩(shī)人就恍然大悟了:原來(lái)白云正默默隨我同行,和我一道向東飛去呢!

  天上的云和小船上的帆,本來(lái)是一道乘風(fēng)前進(jìn)的。船艙的詩(shī)人,行是看到白云在空中處于靜止?fàn)顟B(tài),但仔細(xì)一想:船行百里,白云一直在頭頂上,足見(jiàn)它并沒(méi)有靜止不動(dòng),而是和自己所乘的帆船一樣,正在向前行駛?!芭P看滿天云琺勸,天知云與我俱東”,動(dòng)中見(jiàn)靜,似靜實(shí)動(dòng)。詩(shī)人的觀察和感受,不但很有情趣,而且含有智慧和哲理,給人以有益的啟示。譬如,有人只顧欣賞自己的成績(jī),卻往往忽略旁人的進(jìn)步,如果讀到這首詩(shī),他大概會(huì)有一些感觸吧?

  王夫之在《姜齋詩(shī)話》中指出,寫景要做到“景生情,情生景”,情景“互藏其宅”。也就是說(shuō)情要藏在景中,要寫含有情的景。陳與義的這首抒情詩(shī)就是采用這種手法。

  進(jìn)京待選的青年陳與義,此時(shí)頗有“春風(fēng)得意馬蹄疾”般的瀟灑俊逸,平步青云的美好愿望,足以使詩(shī)人詩(shī)興勃發(fā),詩(shī)中的所有景物的描寫,就圍繞著這而展開(kāi)。

  前兩句“飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)”化用崔護(hù)“人面桃花相映紅”和李白“千里江陵一日還”,以表達(dá)愉悅的心情。首句在點(diǎn)化中有創(chuàng)新,崔護(hù)用桃花映襯少女,寫的是靜景,顯得婀娜多姿;陳與義用飛花映襯自己,寫的是動(dòng)景,顯得風(fēng)流飄逸。次句雖無(wú)李白的豪邁氣勢(shì),卻也不乏瀟灑風(fēng)度。兩岸飛花,滿堤榆樹,一片輕帆,順風(fēng)百里,詩(shī)人這次遠(yuǎn)行,非常輕松暢快,心曠神怡。

  后兩句“臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東”是此詩(shī)名句,主要是寫云。這也是詩(shī)人在河南行舟襄邑道中的真實(shí)感受。船順?biāo)?,趁著順風(fēng),百里路程只走了半天,水速是驚人的。榆堤兩岸的景物,應(yīng)似飛掠而過(guò),此詩(shī)雖未寫出,可由想象而得。然而,詩(shī)人注意的卻是船上看云的感受:躺在船上看那滿天云彩,一動(dòng)不動(dòng),船行百里,竟沒(méi)有覺(jué)察到云彩和乘船人都在向東。船上觀景,看天上云彩是一種感受,看兩岸花木又是另一番感受。感受的不同,反映了主體與客體的距離的不同:花木在近處,看去似飛動(dòng);白云太離遠(yuǎn),觀者未覺(jué)動(dòng)??墒?,同一個(gè)陳與義在另一種場(chǎng)合下看那天上的云,卻又像跟著歸去的詩(shī)人在一起行走。李白曾用“臥松云”來(lái)寫孟浩然“風(fēng)流天下聞”。白云和松風(fēng)往往被用來(lái)襯托高士飄逸閑適的神情,陳與義以云不動(dòng)的錯(cuò)覺(jué)來(lái)寫自己與云俱東的動(dòng)態(tài),只取其飄逸。而“俱東”則有干青云而直上九霄的氣概,這樣寫云就和所要抒發(fā)的情景交融,寓情于景,達(dá)到“互藏其宅”的藝術(shù)效果。

作者簡(jiǎn)介

陳與義 [宋代]

陳與義(1090-1138),字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽(yáng),故為宋代河南洛陽(yáng)人(現(xiàn)在屬河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出詩(shī)人,同時(shí)也工于填詞。其詞存于今者雖僅十余首,卻別具風(fēng)格,尤近于蘇東坡,語(yǔ)意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡(jiǎn)齋集》。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。"名句意思全解,"臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbdc343ac9bbdc3/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消