天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。

出自 宋代 李清照 的 《 漁家傲·天接云濤連曉霧

譯文水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河轉(zhuǎn)動(dòng),像無(wú)數(shù)的船只在舞動(dòng)風(fēng)帆。

注釋星河:銀河。

賞析詞人展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷,“接”、“連”二字把四垂的天幕、洶涌的波濤、彌漫的云霧,自然地組合在一起,形成一種渾茫無(wú)際的境界?!稗D(zhuǎn)”、“舞”兩字,則將詞人在風(fēng)浪顛簸中的感受傳遞給讀者,富有濃郁的浪漫氣息。

  • 漁家傲·天接云濤連曉霧
    李清照 〔宋代〕
    天接云濤連曉霧。
    星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。
    仿佛夢(mèng)魂歸帝所。
    聞天語(yǔ)。
    殷勤問(wèn)我歸何處。
    我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮。
    學(xué)詩(shī)謾有驚人句。
    九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。
    風(fēng)休住。
    蓬舟吹取三山去。

漁家傲·天接云濤連曉霧翻譯

注釋
⑴漁家傲:詞牌名。
⑵星河:銀河。轉(zhuǎn):《歷代詩(shī)余》作“曙”。
⑶帝所:天帝居住的地方。
⑷天語(yǔ):天帝的話語(yǔ)。
⑸殷勤:關(guān)心地。
⑹我報(bào)路長(zhǎng)嗟(jiē)日暮:路長(zhǎng),隱括 屈原 《 離騷 》:“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。
⑺學(xué)詩(shī)謾有驚人句:隱括 杜甫 句:“語(yǔ)不驚人死不休”。謾有:空有。
⑻九萬(wàn)里:《 莊子 ·逍遙游》中說(shuō)大鵬乘風(fēng)飛上九萬(wàn)里高空。鵬:古代神話傳說(shuō)中的大鳥(niǎo)。
⑼蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動(dòng)。吹取:吹得。三山:《 史記 ·封禪書》記載:渤海中有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見(jiàn),但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開(kāi),終無(wú)人能到。蓬萊,又稱蓬壺。
白話譯文
天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問(wèn)道:你可有歸宿之處?
我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)作詩(shī),枉有妙句人稱道,卻是空無(wú)用。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)??!請(qǐng)千萬(wàn)別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島。

作者簡(jiǎn)介

李清照 [宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。"名句意思全解,"天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbda643ac9bbda6/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消