詩詞工具全集 詩詞查詢

天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。

出自 宋代 李清照 的 《 南歌子·天上星河轉(zhuǎn)

譯文天上銀河星移斗轉(zhuǎn),人間夜幕低垂。枕席透出絲絲秋涼,眼淚浸濕了席子。

注釋星河:銀河,到秋天轉(zhuǎn)向東南。枕?。赫眍^和竹席。滋:增益,加多。

賞析詞人以對句作景語起,深情熔鑄其中,“星河轉(zhuǎn)”謂銀河轉(zhuǎn)動,一“轉(zhuǎn)”字說明時間流動,而且是頗長的一個跨度,“簾幕垂”言閨房中密簾遮護,此中人情事如何,尚未可知,接下來“涼生枕簟淚痕滋”一句,由于前兩句蓄勢,至此直瀉無余,以孤寂凄苦之情移于物象,刻畫了孤居嫠婦的凄涼之感。

  • 南歌子·天上星河轉(zhuǎn)
    李清照 〔宋代〕
    天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。
    涼生枕簟淚痕滋。
    起解羅衣聊問、夜何其。
    翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。
    舊時天氣舊時衣。
    只有情懷不似、舊家時。

南歌子·天上星河轉(zhuǎn)翻譯

注釋
⑴南歌子:詞牌名,又名《南柯子》《春宵曲》等,雙調(diào)五十二字,前后段各四句、三平韻。
⑵星河轉(zhuǎn):指夜已深。星河,銀河。
⑶枕?。╠iàn):枕頭和竹席。簟,竹席。淚痕滋:眼淚越來越多,痕跡越來越擴大。滋,滋長。
⑷羅衣:指輕軟絲織品制成的衣服。聊:姑且。夜何其:夜到了幾更。
⑸翠貼、金銷:即貼翠、銷金,均為服飾工藝。
⑹情懷:心情。舊家:從前,宋元時口語。
白話譯文
天上星河轉(zhuǎn)移,人間夜幕低垂。秋涼從枕間透出來,眼淚浸濕了席子。起身解開羅衣,心下估量深沉的夜已近清晨。
用翠線縫在羅衣上的蓮蓬小了,用金線縫成的蓮葉也稀疏了。天氣如舊時,羅衣如舊時,只有人的心情不似舊時了!

作者簡介

李清照 [宋代]

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。"名句意思全解,"天上星河轉(zhuǎn),人間簾幕垂。涼生枕簟淚痕滋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbda543ac9bbda5/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消