譯文今晚我們一同在樓上飲酒,烏云濕潤了紗窗,細(xì)雨打濕了紗櫳。
注釋今宵:今夜。櫳:窗戶。
賞析這句詩描述了一種夜晚飲酒的情景,窗外云霧繚繞,細(xì)雨蒙蒙,與室內(nèi)溫馨的氛圍形成對(duì)比,增添了詩歌的浪漫與雅致。
一剪梅·中秋無月賞析
該詞上片描寫了詞人回憶曾經(jīng)在一個(gè)晴朗的中秋,置身丹桂叢中,月波花影蕩漾在酒杯中,而今晚云雨濕了紗窗,只有蠟燭閃光的情景,下片描寫了詞人想要乘風(fēng)上天去質(zhì)問天宮,但路也難通,信也難通,只得在燭光下慢慢喝酒、唱歌的情景,表達(dá)了詞人壯志難酬、懷才不遇的憤懣情懷。
上片,用對(duì)比的手法寫今宵中秋無月之遺憾。
起首二句,逆入,因今思昔。起筆入題,回憶先年中秋之夜,碧霄無云,皓月當(dāng)空, 桂影婆娑,桂花飄香,伴桂倚花,把酒賞月,“花在杯中,月在杯中”,怡然自得的情景?!盎ㄔ凇眱删?,筆意極工,透顯空靈靜境,欣喜之情。
“今宵”三句,折轉(zhuǎn)寫今宵中秋樓臺(tái)賞月,人酒依舊,卻不見明月。原因是“云濕紗窗,雨濕紗窗”,今晚是個(gè)雨夜。曲筆寫出賞月而不得月的沉悶而遺憾之情。
下片寫無月之夜的孤寂愁懷。換頭緊承上片。
“渾欲”三句,寫企盼中秋之月的心情?!皽営孙L(fēng)問化工”寫出盼月心情之急切,倍見其遺恨之深。此句暗中透出詞人被朝廷閑置不用,報(bào)國無門之恨,他要“渾欲乘風(fēng)”去質(zhì)問皇上,為何如此對(duì)待他?!奥芬搽y通。信也難通。”寫出愿望難以實(shí)現(xiàn)的無可奈何之情狀,其怨恨之情顯而易見。
結(jié)末三句以景作結(jié),寫中秋無月之夜的寂寞愁情。詞人在無奈之下,只得以紅燭為伴,借酒澆愁,慢歌獨(dú)飲,聊以自慰,以此來打發(fā)這個(gè)無月的漫漫長夜。其孤苦之狀,歷歷在目。
在這首詞中,作者明傷“中秋無月”,實(shí)則有英雄末路之嘆。全詞寫景抒情融為一體,語言明白曉暢,婉曲蘊(yùn)藉,韻味無窮。
一剪梅·中秋無月翻譯
譯文
回憶昔日中秋,我置身在芳香的丹桂叢。花影映照在酒杯中,皓月也倒映在酒杯中。今晚同樣在樓臺(tái)舉杯賞月,可是烏云密布,雨水浸濕了紗窗,哪里還有月光。
我簡直想乘風(fēng)上天去質(zhì)問天公,可是這天路沒法打通,想送個(gè)信吧信也難通。畫堂里沒有月亮,只有紅燭高照,讓我們慢慢把酒喝幾盅,慢慢把曲唱到終。
注釋
尊:同“樽”,酒杯。
渾欲:簡直想?;ぃ褐缸匀坏脑旎?。
從容:悠閑舒緩,不慌不忙。
作者簡介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗櫳。"名句意思全解,"今宵樓上一尊同,云濕紗窗,雨濕紗櫳。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbd3e43ac9bbd3e/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com