出自 唐代 李白 的 《 下終南山過斛斯山人宿置酒 》
譯文我喝醉酒主人非常高興,歡欣愉悅忘了世俗奸詐心機。
注釋陶然:歡樂的樣子。忘機:忘記世俗的機心,不謀虛名蠅利。機:世俗的心機。
賞析此句描寫詩人酒后的情景,陶陶然把人世的機巧之心,一掃而空,顯得淡泊而恬遠(yuǎn),展現(xiàn)出詩人豁達(dá)的胸懷。
下終南山過斛斯山人宿置酒創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的創(chuàng)作時間,有兩種說法。一種說法是:李白作此詩時,正在長安供奉翰林。李白一生中曾兩入長安,第一次是在公元730年(開元十八年),李白三十歲時;第二次是在公元742年(天寶元年),李白四十二歲時。此詩寫于李白二入長安時期。
另一種說法是:李白此詩作于公元752年(天寶十一載)春,時李白五十二歲,正隱居終南山。
下終南山過斛斯山人宿置酒翻譯
下終南山過斛斯山人宿置酒譯文及注釋
譯文
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨著行人而歸。
回望來時走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。
遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。
走進(jìn)竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂著行人衣裳。
歡言笑談得到放松休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。
放聲高歌風(fēng)入松的曲調(diào),歌罷銀河星星已經(jīng)很稀。
我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機。
注釋
⑴終南山:即秦嶺?,在今西安市南,唐時士子多隱居于此山。過:拜訪。斛(hú)斯山人:復(fù)姓斛斯的一位隱士。
⑵碧山:指終南山。下:下山。
⑶卻顧:回頭望。所來徑:下山的小路。
⑷蒼蒼:一說是指灰白色,但這里不宜作此解,而應(yīng)解釋蒼為蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強調(diào)群山在暮色中的那種蒼茫貌。翠微:青翠的山坡,此處指終南山。
⑸相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。及:到。田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。
⑹荊扉:荊條編扎的柴門。
⑺青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。行衣:行人的衣服。
⑻揮:舉杯。
⑼松風(fēng):古樂府琴曲名,即《風(fēng)入松曲》,此處也有歌聲隨風(fēng)而入松林的意思。
⑽河星?。恒y河中的星光稀微,意謂夜已深了。河星:一作“星河”。
⑾陶然:歡樂的樣子。忘機:忘記世俗的機心,不謀虛名蠅利。機:世俗的心機。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"我醉君復(fù)樂,陶然共忘機。"名句意思全解,"我醉君復(fù)樂,陶然共忘機。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbd2243ac9bbd22/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com