雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。

出自 元代 楊朝英 的 《 水仙子·西湖探梅

  • 水仙子·西湖探梅
    楊朝英 〔元代〕
    雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。
    笑王維作畫(huà)圖,揀梅花多處提壺。
    對(duì)酒看花笑,無(wú)錢(qián)當(dāng)劍沽,醉倒在西湖!

水仙子·西湖探梅賞析

湖山雪霽,皎潔晶瑩,猶如玲瓏剔透之冰壺,在此清寒之境探尋梅花,可謂清雅之至。而探梅目的,又在尋求林逋詩(shī)意和王維畫(huà)境的同時(shí),流露出作者追攀古人高遠(yuǎn)超脫的風(fēng)雅?!把┣缣斓匾槐鶋亍?,以比喻寫(xiě)出了湖山雪霽的皎潔晶瑩?!案?jìng)往西湖探老逋”,“老逋”,以人代花,顯得別有情味?!皩?duì)酒”三句,復(fù)以不負(fù)好景的豪興,抒寫(xiě)了與唐代詩(shī)人李白“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”相似的情懷,表現(xiàn)出鮮明的個(gè)性特點(diǎn)?!白淼乖谖骱?,是詩(shī)人擺脫一切拘束而沉湎于極樂(lè)境界的寫(xiě)照。

曲中作者寫(xiě)到兩次“笑”,“笑王維作畫(huà)圖”:作者踏雪尋梅之美景雅趣遠(yuǎn)非王維畫(huà)筆所能形容,是自我得意之笑。“對(duì)酒看花笑”:自己與梅花相對(duì),兩情相悅,是花下飲酒陶醉的笑。

水仙子·西湖探梅翻譯

譯文
雪后初霽,天地仿佛一個(gè)巨大的冰壺,一片皎潔晶瑩。我前往西湖去看梅,騎著小驢踏著雪渡過(guò)溪上的小橋,嘲笑王維的《雪中騎驢圖》與這境界相差太遠(yuǎn)。揀幾處好的梅景,在那里提壺飲酒。對(duì)著壺中的美酒,看著眼前花如笑顏般的倒影,倘若無(wú)錢(qián)飲酒,自然可以典當(dāng)自己的寶劍來(lái)?yè)Q酒喝,盡可醉倒在這西湖!

注釋
老逋:指北宋詩(shī)人林逋,因其愛(ài)梅,故此代指梅花。
王維:唐代大詩(shī)人。
提壺:倒酒。
當(dāng)劍:把佩劍典當(dāng)?shù)簟?/p>

作者簡(jiǎn)介

楊朝英 [元代]

元代文學(xué)家,生卒年及生平事跡均未詳,《錄鬼簿》及《錄鬼簿續(xù)編》皆失載。青城(青城縣有二,一在今山東,一在今四川,論者多以為楊朝英是)人。曾任郡守、郎中,后歸隱。他最重要的貢獻(xiàn)是選錄元人散曲,輯為《樂(lè)府新編陽(yáng)春白雪》、《朝野新聲太平樂(lè)府》二集,人稱“楊氏二選”。選輯認(rèn)真,搜羅甚富,元人散曲多賴以傳世,“二選”是研究元代散曲的重要資料。同時(shí)他也是一位散曲作家,作品存小令約27首,見(jiàn)于“二選”中。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。"名句意思全解,"雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbbf843ac9bbbf8/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消