注釋
⑴武陵春:詞牌名,又作“武林春”、“花想容”,雙調(diào)小令。雙調(diào)四十八字,上下闋各四句三平韻。這首詞為變格。
⑵塵香:落花觸地,塵土也沾染上落花的香氣?;ǎ阂蛔鳌按骸薄?br/>⑶日晚:一作“日落”,一作“日曉”。梳頭:古代的婦女習慣,起床后的第一件事是梳妝打扮。
⑷物是人非:事物依舊在,人不似往昔了。三國 曹丕 《與朝歌令吳質(zhì)書》:“節(jié)同時異,物是人非,我勞如何?”宋 賀鑄 《雨中花》:“人非物是,半晌鸞腸易斷,寶勒空回。”
⑸先:一作“珠”,沈際飛《本草堂詩余》注:“一作珠,誤”。《崇禎歷城縣志》作“欲淚先流”,誤刪“語”字。
⑹說:一作“道”?!吧泻谩保阂蛔鳌跋蚝谩薄kp溪:水名,在浙江金華,是唐宋時有名的風光佳麗的游覽勝地。有東港、南港兩水匯于金華城南,故曰“雙溪”。
⑺擬:準備、打算。宋 姜夔 《點絳唇》:“第四橋邊,擬共天隨住?!?辛棄疾 《摸魚兒》:“長門事,準擬佳期又誤。”輕舟:一作“扁舟”。
⑻舴艋舟:小船,兩頭尖如蚱蜢。唐 張志和 《漁父》詞:“釣臺漁父褐為裘,兩兩三三舴艋舟?!?br/>白話譯文
惱人的風雨停歇了,枝頭的花朵落盡了,只有沾花的塵土猶自散發(fā)出微微的香氣。抬頭看看,日已高,卻仍無心梳洗打扮。春去夏來,花開花謝,亙古如斯,唯有傷心的人、痛心的事,令我愁腸百結(jié),一想到這些,還沒有開口我就淚如雨下。
聽人說雙溪的春色還不錯,那我就去那里劃劃船,姑且散散心吧。唉,我真擔心啊,雙溪那葉單薄的小船,怕是載不動我內(nèi)心沉重的憂愁?。?