詩詞工具全集 詩詞查詢

多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。

出自 唐代 杜牧 的 《 贈別二首·其二

譯文多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不出聲。

注釋尊:古代盛酒的器具。

賞析明明多情,偏從“無情”著筆;著一“總”字,又加強(qiáng)了語氣,帶有濃厚的感情色彩,面對情人,舉樽道別,強(qiáng)顏歡笑,這種矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,說得委婉盡致,極有情味。

  • 贈別二首·其二
    杜牧 〔唐代〕
    多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。
    蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

贈別二首·其二賞析

這是一首抒寫詩人對妙齡歌女留戀惜別的心情。

“多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。”這首小詩的前兩句是說,聚首如膠似漆作別卻像無情;只覺得酒宴上要笑笑不出聲。

詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的。“多情卻似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆;著一“總”字,又加強(qiáng)了語氣,帶有濃厚的感情色彩。詩人愛得太深、太多情,以致使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情。別筵上,凄然相對,像是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時最深切的感受,詩人把它寫了出來。“惟覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個“唯”字表明,詩人是多么想面對情人,舉樽道別,強(qiáng)顏歡笑,使所愛歡欣!但因?yàn)楦袀x別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于多情,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,說得委婉盡致,極有情味。

“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。”小詩的后兩句是說,案頭蠟燭有心還惜別;你看它替我們流淚流到天明。

題為“贈別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情,然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的客觀世界,于是眼中的一切也都帶上了感傷的色彩。蠟燭本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人眼里燭芯卻變成惜別之心,把蠟燭擬人化了。在詩人眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人公的離別而傷心了?!疤嫒舜箿I到天明”,“替人”二字,使意思更深一層?!暗教烀鳌庇贮c(diǎn)出了告別宴時間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)。

齊梁之間的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字,但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別;這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯、道出了離別時的真情實(shí)感。

贈別二首·其二翻譯

譯文
多情的人卻像是無情人兒一樣冰冷,在離別的酒宴上只覺笑不出聲。
蠟燭仿佛還有惜別的心意,替離別的人流淚到天明。

注釋
多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達(dá),只能無言相對,倒象彼此無情。
樽:古代盛酒的器具。

作者簡介

杜牧 [唐代]

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。"名句意思全解,"多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbbdb43ac9bbbdb/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消