出自 唐代 司空?qǐng)D 的 《 華下對(duì)菊 》
譯文它并不像春風(fēng)那樣肆意展現(xiàn)自己的紅艷,只是在鏡前靜靜地墜落,就像美人失落的玉釵。
注釋玉人:美麗的女子。
賞析這句話通過(guò)春風(fēng)和玉人釵的對(duì)比,表達(dá)了某種低調(diào)而深沉的美,暗示了某些事物或情感雖不張揚(yáng),卻同樣具有吸引力和價(jià)值。
華下對(duì)菊翻譯
華下對(duì)菊譯文及注釋
①裛露:被露水所沾濕。高齋:高雅的書(shū)齋。
②浣:濯洗。
③玉人:美麗的女子。
華下對(duì)菊評(píng)析
司空?qǐng)D是唐代創(chuàng)作詠菊詩(shī)數(shù)量最多、成就最為顯著的詩(shī)人之一。他的大部分詠菊詩(shī)都是七絕,篇幅雖然不長(zhǎng),但意蘊(yùn)豐富、含義深刻,顯得別有韻致。
采擷菊花來(lái)泡酒,讓人把一路的旅途勞頓和傷感洗濯凈盡。此時(shí),詩(shī)人對(duì)菊花有了更深一層的感觸了:她不像春天的花朵那樣在春風(fēng)中爭(zhēng)奇斗妍、盡顯俗態(tài),去討好那些脂粉女子,而是能夠甘守寂寞,在清冷的秋天開(kāi)放在冷寂的書(shū)齋中,與文人雅士為伴,的確是難能可貴的?。?/p>
作者簡(jiǎn)介
司空?qǐng)D(837~908)晚唐詩(shī)人、詩(shī)論家。字表圣,自號(hào)知非子,又號(hào)耐辱居士。祖籍臨淮(今安徽泗縣東南),自幼隨家遷居河中虞鄉(xiāng)(今山西永濟(jì))。唐懿宗咸通十年(869年)應(yīng)試,擢進(jìn)士上第,天復(fù)四年(904年),朱全忠召為禮部尚書(shū),司空?qǐng)D佯裝老朽不任事,被放還。后梁開(kāi)平二年(908年),唐哀帝被弒,他絕食而死,終年七十二歲。司空?qǐng)D成就主要在詩(shī)論,《二十四詩(shī)品》為不朽之作。《全唐詩(shī)》收詩(shī)三卷。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"不似春風(fēng)逞紅艷,鏡前空墜玉人釵。"名句意思全解,"不似春風(fēng)逞紅艷,鏡前空墜玉人釵。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbbb443ac9bbbb4/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com