扁舟去作江南客,旅雁孤云。

出自 宋代 朱敦儒 的 《 采桑子·彭浪磯

譯文乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨(dú)的浮云。

注釋扁舟:小舟。

賞析此句融寫景、敘事、抒情為一體,詩(shī)人乘一葉扁舟,到江南去避難作客,以失群的旅雁和孤零的浮云自比,透露出寂寞凄冷之感。

  • 采桑子·彭浪磯
    朱敦儒 〔宋代〕
    扁舟去作江南客,旅雁孤云。
    萬(wàn)里煙塵。
    回首中原淚滿巾。
    碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根。
    日落波平。
    愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人。

采桑子·彭浪磯賞析

上闋寫自己背井離鄉(xiāng),像“旅雁孤云”一般凄苦,回首中原戰(zhàn)火紛飛,不覺涕淚沾巾。

起首二句敘事即景自寓身世經(jīng)歷。乘一葉扁舟,到江南去避難作客,仰望那長(zhǎng)空中失群的旅雁和孤零飄蕩的浮云,不禁深感自己的境遇正復(fù)相類。兩句融敘事、寫景、抒情為一體,亦賦亦比亦興,起得渾括自然?!叭f(wàn)里煙塵,回首中原淚滿巾”,兩句寫回首北望所見所感。中原失守,國(guó)士同悲。這兩句直抒情懷,略無(wú)雕飾,取景闊大,聲情悲壯。

下闋寫眼前蕭條的秋色,更增添了旅人辭鄉(xiāng)去國(guó)的愁思。

過(guò)片“碧山對(duì)晚汀洲冷,楓葉蘆根”兩句,收回眼前現(xiàn)境。薄暮時(shí)分,泊舟磯畔,但見江中的碧山正為暮靄所籠罩,磯邊的汀洲,蘆根殘存,楓葉飄零,滿眼蕭瑟冷落的景象。這里寫磯邊秋暮景色,帶有濃厚的凄清黯淡色彩,這是詞人國(guó)家殘破、顛沛流離中的情緒的反映。“日落波平,愁損辭鄉(xiāng)去國(guó)人”,兩句總收,點(diǎn)明自己“辭鄉(xiāng)去國(guó)”以來(lái)的心情。日落時(shí)分,往往是增加羈旅者鄉(xiāng)愁的時(shí)刻,對(duì)于作者這樣一位倉(cāng)皇避難的旅人來(lái)說(shuō),他的寂寞感、凄涼感不用說(shuō)是更為強(qiáng)烈了。漸趨平緩的江波,這里恰恰反托出了詞人不平靜的心情。

全篇以景寄情,動(dòng)靜交錯(cuò),色調(diào)蒼暗。用“扁舟”、 “旅雁”、“孤云”、 “汀洲冷”、 “楓葉蘆根”等典型的深秋景物,烘托出詩(shī)人的凄楚情懷,同時(shí)也流露出了對(duì)國(guó)事的忡忡憂慮,唱出了時(shí)代的悲涼之音。

采桑子·彭浪磯翻譯

譯文
乘舟避難江南,就像失群的大雁,孤獨(dú)的浮云。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。
碧山對(duì)著水邊的平地有絲絲涼意,看著楓樹葉和蘆葦根。太陽(yáng)落山了水波平靜了怨恨離開了家鄉(xiāng)。

注釋
彭浪磯:在江西省彭澤縣長(zhǎng)江南岸。
扁舟:小舟。
汀洲:水中或水邊的平地。

作者簡(jiǎn)介

朱敦儒 [宋代]

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛陽(yáng)人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點(diǎn)刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩(shī)俊”陳與義等并稱為“洛中八俊” (樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩(shī)》) 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"扁舟去作江南客,旅雁孤云。"名句意思全解,"扁舟去作江南客,旅雁孤云。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbb2843ac9bbb28/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消