譯文春社日剛剛過(guò)去,燕子就在樓閣的簾幕中間穿飛,屋梁上落滿了舊年的灰塵,冷冷清清。
注釋春社:古代春天的社日,以祭祀土神,在立春后第五個(gè)戊日。度:穿過(guò)。簾幕:古時(shí)富貴人家多張掛于院宇。
賞析此句不出“燕”字,而句句寫(xiě)燕,極妍盡態(tài),神形畢肖,詩(shī)人以擬人的手法描寫(xiě)春燕尋舊窩的情景,襯托出簾幕中主人公的孤獨(dú)。
雙雙燕·詠燕翻譯
作者簡(jiǎn)介
史達(dá)祖1163~1220?年,字邦卿,號(hào)梅溪,汴(河南開(kāi)封)人。一生未中第,早年任過(guò)幕僚。韓侂胄當(dāng)國(guó)時(shí),他是最親信的堂吏,負(fù)責(zé)撰擬文書(shū)。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達(dá)祖的詞以詠物為長(zhǎng),其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國(guó)之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"過(guò)春社了,度簾幕中間,去年塵冷。"名句意思全解,"過(guò)春社了,度簾幕中間,去年塵冷。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbaff43ac9bbaff/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com