出自 宋代 張先 的 《 浣溪沙·樓倚春江百尺高 》
譯文片片落花隨風(fēng)飄舞,好像一群彩蝶相戲一般,說明又是一年過去;在柳陰之下,雨后春波已漲到與兩岸齊平。
注釋弄:戲弄,這里指相戲。陰陰:形容柳陰幽暗的樣子。今宵:今夜。
賞析此句描寫了思婦望中的暮春之景:落花飛舞,蝴蝶翩翩,柳蔭濃濃,春江融融,“弄”“平”兩個(gè)動(dòng)詞用得極妙,用擬人手法把景物寫活了,寫出春景的和諧愜意,更襯出孑然獨(dú)處的女主人公的孤寂,增添了無(wú)窮的哀怨。
浣溪沙·樓倚春江百尺高翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋。"名句意思全解,"花片片飛風(fēng)弄蝶,柳陰陰下水平橋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bbac143ac9bbac1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com