詩詞工具全集 詩詞查詢

宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。

出自 唐代 李白 的 《 上李邕

譯文孔圣人都說后生可畏,大丈夫可不能輕視少年人啊!

注釋宣父:即孔子,唐太宗貞觀十一年(637年)詔尊孔子為宣父。丈夫:古代男子的通稱,此指李邕。

賞析此句是詩人對李邕的揄揶,也是對李邕輕慢態(tài)度的回敬,顯示出少年銳氣,抒發(fā)詩人不凡的抱負,足見李白的氣識和膽量。

  • 上李邕
    李白 〔唐代〕
    大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。
    假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
    世人見我恒殊調(diào),聞余大言皆冷笑。
    宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。

上李邕翻譯

注釋
⑴上:呈上。李邕(678—747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人, 唐代 書法家、文學家。
⑵搖:由下而上的大旋風。
⑶假令:假使,即使。
⑷簸卻:激起。
⑸滄溟:大海。恒:常常。殊調(diào):不同流俗的言行。
⑹余:我。大言:言談自命不凡。
⑺宣父:即 孔子 ,唐太宗貞觀十一年(637年)詔尊孔子為宣父。見《 新唐書 ·禮樂志》。宋本“宣父”作“宣公”。
⑻丈夫:古代男子的通稱,此指李邕。
白話譯文
大鵬一日從風而起,扶搖直上九萬里之高。如果在風歇時停下來,其力量之大猶能將滄海之水簸干。時人見我好發(fā)奇談怪論,聽了我的大言皆冷笑不已??资ト诉€說后生可畏,大丈夫可不能輕視年輕人??!

上李邕譯文及注釋

譯文
大鵬總有一天會和風飛起,憑借風力直上九天云外。
如果風停了,大鵬飛下來,還能揚起江海里的水。
世間人們見我老是唱高調(diào),聽到我的豪言壯語都冷笑。
孔子還說過“后生可畏也,焉知來之不如今也”,大丈夫不可輕視少年人。

注釋
1、上:呈上。
2、李邕(678——747):字泰和,廣陵江都(今江蘇江都縣)人,唐代書法家。
3、搖:由下而上的大旋風。
4、假令:假使,即使。
5、簸卻:激起。
6、滄溟:大海。
7、恒:常常。
8、殊調(diào):不同流俗的言行。
9、余:我。
10、大言:言談自命不凡。
11、宣父:即孔子,唐太宗貞觀年間詔尊孔子為宣父。
12、丈夫:古代男子的通稱,此指李邕。

作者簡介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。"名句意思全解,"宣父猶能畏后生,丈夫未可輕年少。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bba1543ac9bba15/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消