因過(guò)竹院逢僧話,偷得浮生半日閑。

出自 唐代 李涉 的 《 題鶴林寺僧舍

譯文經(jīng)過(guò)一個(gè)種滿竹子的寺院,與一僧人攀談許久,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑。

注釋因:由于。過(guò):游覽,拜訪。竹院:即寺院。此處“偷”在有的詩(shī)歌版本中作“又”字。浮生:意為人生漂浮無(wú)定,如無(wú)根之浮萍,不受自身之力所控,故謂之“浮生”。

賞析此句頗具禪意,揭示了無(wú)趣盲目的人生,半日閑最難得。此句描寫了詩(shī)人心情低沉遂造訪寺廟的情景,詩(shī)人明白了只有淡化人生功利、平和情緒心態(tài),才能忘記過(guò)去,笑對(duì)人生,憧憬未來(lái)。

  • 題鶴林寺僧舍
    李涉 〔唐代〕
    終日昏昏醉夢(mèng)間,忽聞春盡強(qiáng)登山。
    因過(guò)竹院逢僧話,又得浮生半日閑。

題鶴林寺僧舍翻譯

注釋
①?gòu)?qiáng):勉強(qiáng)。
②因:由于。
③過(guò):游覽,拜訪。
④竹院:即寺院。
⑤此處“偷”在有的詩(shī)歌版本中作“又”字
⑥浮生:語(yǔ)出《 莊子 》“其生若浮”。意為人生漂浮無(wú)定,如無(wú)根之浮萍,不受自身之力所控,故謂之“浮生”。
白話譯文
長(zhǎng)時(shí)間來(lái)一直處于混沌醉夢(mèng)之中,無(wú)端地耗費(fèi)著人生這點(diǎn)有限的時(shí)光。有一天,忽然發(fā)現(xiàn)春天即將過(guò)去了,于是便強(qiáng)打精神登上南山去欣賞春色。在游覽寺院的時(shí)候,無(wú)意中與一位高僧閑聊了很久,難得在這紛擾的世事中暫且得到片刻的清閑。

作者簡(jiǎn)介

李涉 [唐代]

李涉(約806年前后在世),唐代詩(shī)人。字不詳,自號(hào)清溪子,洛(今河南洛陽(yáng))人。早歲客梁園,逢兵亂,避地南方,與弟李渤同隱廬山香爐峰下。后出山作幕僚。憲宗時(shí),曾任太子通事舍人。不久,貶為峽州(今湖北宜昌)司倉(cāng)參軍,在峽中蹭蹬十年,遇赦放還,復(fù)歸洛陽(yáng),隱于少室。文宗大和(827-835)中,任國(guó)子博士,世稱“李博士”。著有《李涉詩(shī)》一卷。存詞六首。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"因過(guò)竹院逢僧話,偷得浮生半日閑。"名句意思全解,"因過(guò)竹院逢僧話,偷得浮生半日閑。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb9c343ac9bb9c3/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消