細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。
出自
五代
李璟
的
《
攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘
》
譯文細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。
注釋雞塞:亦作雞祿山,這里泛指邊塞。徹:大曲中的最后一遍,“吹徹“意謂吹到最后一曲。玉笙寒:玉笙以銅質簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
賞析詞人以吹笙襯凄清,襯托出詞人的寂寞孤清,此句亦聲亦情,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句。
注釋
⑴攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。
⑵菡萏:荷花的別稱。
⑶西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰“愁起“。
⑷雞塞:《 漢書 ·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞?!邦亷煿抛ⅲ骸痹谒贩綔喛h西北?!敖耜兾魇M山縣西?!?后漢書 ·和帝紀》:”竇憲出雞鹿塞“,簡稱雞塞。亦作雞祿山?!痘ㄩg集》卷八 孫光憲 《定西番》:”雞祿山前游騎。“這里泛指邊塞。
⑸徹:大曲中的最后一遍?!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,故云”寒“。 元稹 《連昌宮詞》:”逡巡大遍涼州徹“,”大遍“有幾十段。后主《玉樓春》:”重按霓裳歌遍徹“,可以參證。玉笙寒:玉笙以銅質簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
⑹倚:明呂遠本作“寄“,《讀詞偶得》曾采用之。但”寄“字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作“倚”。
白話譯文
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。(醒來)寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。