數(shù)樹梨花,晚風(fēng)吹墮半汀鷺。

出自 宋代 吳文英 的 《 齊天樂·新煙初試花如夢(mèng)

  • 齊天樂·新煙初試花如夢(mèng)
    吳文英 〔宋代〕
    新煙初試花如夢(mèng),疑收楚峰殘雨。
    茂苑人歸,秦樓燕宿,同惜天涯為旅。
    游情最苦。
    早柔綠迷津,亂莎荒圃。
    數(shù)樹梨花,晚風(fēng)吹墮半汀鷺。
    流紅江上去遠(yuǎn),翠尊曾共醉,云外別墅。
    澹月秋千,幽香巷陌,愁結(jié)傷春深處。
    聽歌看舞。
    駐不得當(dāng)時(shí),柳蠻櫻素。
    睡起懨懨,洞簫誰(shuí)院宇。

齊天樂·新煙初試花如夢(mèng)賞析

此應(yīng)是憶去姬之作?!靶聼煛眱删?,言在寒食之后,重新點(diǎn)燃煙火燒食,這時(shí)候已經(jīng)到了繁花似夢(mèng)的暮春季節(jié),外面茫茫春雨仿佛就是巫山云雨?!懊贰比?,承上憶昔。言自己曾去冶游狎妓。是時(shí),詞人羈旅在外,為生計(jì)而奔波,所以與同為生計(jì)而賣笑的歌妓有了“同是天涯淪落人”的互相愛憐的共同語(yǔ)言?!扒貥恰?,指歌妓院,所謂“秦樓楚館”即指此。“游情”五句,由自嘆轉(zhuǎn)而思念家鄉(xiāng)。言自己在這暮春時(shí)節(jié)尚羈游在外,這份孤獨(dú)感是最難忍受的。由此而觸發(fā)游子殷切的思鄉(xiāng)之情。想那故鄉(xiāng)的渡口,如今早已湮沒在濃綠叢中;家中荒蕪的庭園,也一定長(zhǎng)滿了雜亂的莎草;園中僅存的幾株梨樹,恐怕這會(huì)兒已是開滿了白花;河灘上隨著和煦的晚風(fēng)飛來幾只白鷺,正在自由自在地戲水覓食。

“流紅”三句,言在這“桃花流水杳然去”的暮春時(shí)節(jié),詞人想起從前也是這樣一個(gè)時(shí)候,曾與一位相愛的女子在那“云外別墅”舉起翠綠色的酒杯,同飲美酒?!暗隆比洌猩隙鴤缃?。言現(xiàn)在她卻已離開這里,剩下的惟有園中她曾戲玩過的秋千架,還靜悄悄地呆立在朦朧的月色下;而園中小徑仿佛還散發(fā)著她那體內(nèi)的幽香。詞人觸景傷情,思戀的哀愁深深盤繞在心頭。“聽歌”三句,“柳蠻櫻素”,本是白居易的兩位侍妾名,白有詩(shī)“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰”可證之。這里詞人借代作愛人。言如今每逢聽到別的女子唱歌或是看到別的女子跳舞時(shí),詞人總會(huì)聯(lián)想起自己愛人的楚楚倩影來?!八稹眱删?,呼應(yīng)上面孤獨(dú)之苦況。言自己從醉意朦朧中醒來,隱隱聽見不知從什么地方傳來的一陣幽幽的洞簫聲,更使他平添一份煩愁。從上面詞中消息透露,這也是一首懷念去妾的詞作。如“流紅江上去遠(yuǎn)”,也可釋為:去妾已離他遠(yuǎn)去;“淡月秋千”與《風(fēng)入松》中“黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時(shí),纖手香凝”,如出一轍;“柳蠻櫻素”,是直指去妾矣。

齊天樂·新煙初試花如夢(mèng)翻譯

⑴齊天樂:詞牌名。調(diào)見周邦彥《片玉詞》?!肚逭婕?、《白石道人歌曲》、《夢(mèng)窗詞集》并入黃鐘宮(即正宮)。又名《臺(tái)城路》。沈端節(jié)詞又名《五福降中天》,張輯詞有“如此江山”句,故又名《如此江山》。雙調(diào),一百零二字,前片十句,后片十一句各六仄韻。前片第七句、后片第八句第一字是領(lǐng)格,例用去聲。亦有前后片首句都不用韻的。
⑵櫻:一本作“樊”。

作者簡(jiǎn)介

吳文英 [宋代]

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"數(shù)樹梨花,晚風(fēng)吹墮半汀鷺。"名句意思全解,"數(shù)樹梨花,晚風(fēng)吹墮半汀鷺。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9bb95f43ac9bb95f/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消