注釋
⑴客心:客居者之心。
⑵登臨:登高觀覽。臨,從高處往下看。
⑶錦江:即濯錦江,流經(jīng)成都的岷江支流。成都出錦,錦在江中漂洗,色澤更加鮮明,因此命名濯錦江。來天地:與天地俱來。
⑷“玉壘”一句:是說多變的政局和多難的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今來一向如此。玉壘,山名,在四川灌縣西、成都西北。變古今,與古今俱變。
⑸“北極”二句:這位兩句是說 唐代 政權(quán)是穩(wěn)固的,不容篡改,吐蕃還是不要枉費心機,前來侵略。唐代宗廣德年間九月,吐蕃軍隊東侵,涇州刺史高暉投降吐蕃,引導(dǎo)吐蕃人攻占唐都長安,唐代宗東逃陜州。十月下旬,郭子儀收復(fù)長安。十二月,唐代宗返回京城。同年十二月,吐蕃人又向四川進攻,占領(lǐng)了松州、維州等地。北極,星名,北極星,古人常用以指代朝廷。終不改,終究不能改,終于沒有改。西山,指今四川省西部當(dāng)時和吐蕃交界地區(qū)的雪山??鼙I,指入侵的吐蕃集團。
⑹后主:劉備的兒子劉禪,三國時蜀國之后主。曹魏滅蜀,他辭廟北上,成亡國之君。還祠廟:意思是,詩人感嘆連劉禪這樣的人竟然還有祠廟。這事借眼前古跡慨嘆劉禪榮幸佞臣而亡國,暗諷唐代宗信用宦官招致禍患。成都錦官門外有蜀先主(劉備)廟,西邊為武侯( 諸葛亮 )祀,東邊為后主祀。還,仍然。
⑺聊為:不甘心這樣做而姑且這樣做。梁甫吟:古樂府中一首葬歌。這里代指此詩?!?三國志 》說諸葛亮躬耕隴畝,好為梁父吟。借以抒發(fā)空懷濟世之心,聊以吟詩以自遣。這里的“梁甫吟”即指這首詩。
白話譯文
登上高樓滿懷傷感看繁花,萬方多艱難令人觸目驚心。
在這戰(zhàn)亂時候我登上此樓,世事如玉壘山變幻的浮云。
圣朝就像北極星永保氣運,盜寇侵河山只能徒勞興嘆。
可憐后主只剩祠廟可歸還,姑且在黃昏時吟誦《梁甫吟》。