詩詞工具全集 詩詞查詢

一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

出自 唐代 許渾 的 《 咸陽城東樓

譯文登上高樓,萬里鄉(xiāng)愁油然而生,眼前蘆葦楊柳叢生,好似江南汀洲。

注釋蒹葭:蘆葦一類的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

賞析此句筆觸低沉,景致凄迷,詩人登高南望,遠處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,思鄉(xiāng)之情涌上心頭,一種蒼涼傷感的情懷落筆即出。

  • 咸陽城東樓
    許渾 〔唐代〕
    一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。
    溪云初起日沉閣,山雨欲來風(fēng)滿樓。
    鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
    行人莫問當年事,故國東來渭水流。

咸陽城東樓翻譯

注釋
⑴咸陽:今屬陜西。咸陽舊城在西安市西北,漢時稱長安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時向東南移二十城建新城,即唐京師長安。 唐代 咸陽城隔渭水與新都長安相望。
⑵蒹葭:蘆葦一類的水草。蒹,荻;葭,蘆。汀洲:水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代詩人在江南的故鄉(xiāng)。
⑶“溪云”句:溪,指磻溪;閣,指慈福寺。此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣。”
⑷“鳥下”二句:夕照下,飛鳥下落至長著綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著黃葉的漢宮中鳴叫著。
⑸當年:一作“前朝”。行人:過客。泛指古往今來征人游子,也包括作者在內(nèi)。
⑹“故國東來渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。故國:指秦漢故都咸陽。東來:指詩人(不是渭水)自東邊而來。
白話譯文
登上百尺高樓,引我萬里鄉(xiāng)愁。蘆葦楊柳叢生,好似家鄉(xiāng)沙洲。
烏云剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經(jīng)沉落樓閣后面。山雨即將來臨,滿樓風(fēng)聲颯颯。
秦漢宮苑,一片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃夜間。
行人莫問當年繁華盛事,都城依舊,只見渭水不停東流。

作者簡介

許渾 [唐代]

許渾(約791~約858),字用晦(一作仲晦),唐代詩人,潤州丹陽(今江蘇丹陽)人。晚唐最具影響力的詩人之一,其一生不作古詩,專攻律體;題材以懷古、田園詩為佳,藝術(shù)則以偶對整密、詩律純熟為特色。唯詩中多描寫水、雨之景,后人擬之與詩圣杜甫齊名,并以“許渾千首濕,杜甫一生愁”評價之。成年后移家京口(今江蘇鎮(zhèn)江)丁卯澗,以丁卯名其詩集,后人因稱“許丁卯”。許詩誤入杜牧集者甚多。代表作有《咸陽城東樓》。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。"名句意思全解,"一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb8f143ac9bb8f1/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消