譯文如今丈夫死在戰(zhàn)場(chǎng)上,今后誰才是她的依靠?肚子里的遺孤生下來怎樣哺育?雖然還活著但就像白天的蠟燭那樣暗淡無光,生活毫無希望。
注釋晝燭:白天的蠟燭,意為暗淡無光,沒用處。
賞析此句借一個(gè)征婦不幸遭遇的內(nèi)心怨嘆,反映出當(dāng)時(shí)邊患給人民帶來的嚴(yán)重災(zāi)禍,反映其欲生不得欲死不能的悲苦心境。
征婦怨翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"夫死戰(zhàn)場(chǎng)子在腹,妾身雖存如晝燭。"名句意思全解,"夫死戰(zhàn)場(chǎng)子在腹,妾身雖存如晝燭。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb8e143ac9bb8e1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com