本是同根生,相煎何太急?

出自 兩漢 曹植 的 《 七步詩(shī)

譯文豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?

注釋本:原本,本來(lái)。煎:煎熬,這里指迫害。何:何必。

賞析詩(shī)人用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,控訴了曹丕對(duì)自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難。

  • 七步詩(shī)
    曹植 〔兩漢〕
    煮豆持作羹,漉菽以為汁。
    萁在釜下燃,豆在釜中泣。
    本是同根生,相煎何太急?

七步詩(shī)翻譯

注釋
⑴持:用來(lái)。
⑵羹:用肉或菜做成的糊狀食物。
⑶漉:過(guò)濾。
⑷菽(豉):豆。這句的意思是說(shuō)把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。
⑸萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。
⑹釜:鍋。
⑺燃:燃燒
⑻泣:小聲哭
⑼本:原本,本來(lái)。
⑽煎:煎熬,這里指迫害。
⑾何:何必。
白話譯文
煮豆來(lái)做豆羹,過(guò)濾的豆子做成汁。豆桿在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。豆桿和豆子本是從同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,為什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢?

作者簡(jiǎn)介

曹植 [魏晉]

曹植(192-232),字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人。三國(guó)曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來(lái)二千年間詩(shī)家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"本是同根生,相煎何太急?"名句意思全解,"本是同根生,相煎何太急?"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb8cd43ac9bb8cd/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消