譯文既可像魚那樣遨游滄海,也可馳騁于大漠。
注釋濯鱗:像魚那樣遨游。
賞析此句的“濯鱗滄?!?、“馳騁大漠”是言壯士由東而西橫行天下,表現(xiàn)出壯士英風豪氣。
壯士篇賞析
壯士篇翻譯
譯文
天地在不停地運動變化,這種生生息息的過程是沒有窮盡的。世間的人或物都遵從著宇宙間的生滅規(guī)律,都有自己的初始也有自己的終結(jié)。人的時光俯仰之間就已逝去,功名應該盡快建立并使之崇高。身為壯士而應該勇搏、激情滿懷,怎能夠安守所謂的虛無呢?乘上我那大宛產(chǎn)的良種戰(zhàn)馬,手按我那名為“繁弱”的大弓。手握我那可以橫掃九野的長劍,頭戴著高得快接天際的征戰(zhàn)之冠。當慷慨走上戰(zhàn)場的時候有天上的白虹壯氣,有蕭蕭而起的清風送行。殺敵的吼聲、鼓聲驚駭著敵陣,奮勇向前的威勢展示給周邊的敵國。壯士既可橫渡河海,也可馳騁于大漠。壯士獨步于圣明之世,四海之內(nèi)都稱其為英雄。
注釋
回?。褐柑斓厣⑾?,不停運動的過程。
稟常格:遵從宇宙間的自然規(guī)律。
速崇:指功名應該盡快建立并使之崇高。
虛沖:守于虛無。
繁弱弓:名為“繁弱”的大弓。
八荒:也叫八方,指東、西、南、北、東南、東北、西南、西北八個方向,指離中原極遠的地方。后泛指周圍、各地。
四戎:指周邊的敵國。
濯鱗:這里代指壯士。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。"名句意思全解,"濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb8ad43ac9bb8ad/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com