草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。

出自 宋代 柳永 的 《 蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)

譯文碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無(wú)言誰(shuí)理解我靠在欄桿上的心情。

注釋煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。會(huì):理解。闌:同“欄”。

賞析“草色煙光”寫(xiě)春天景色極為生動(dòng)逼真,在夕陽(yáng)的余暉下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色,塑造出一種凄美的意境,透露出詞人的孤單凄涼之感。

  • 蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)
    柳永 〔宋代〕
    佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。
    望極春愁,黯黯生天際。
    草色煙光殘照里。
    無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。
    擬把疏狂圖一醉。
    對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。
    衣帶漸寬終不悔。
    為伊消得人憔悴。

蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)翻譯

注釋
⑴佇(zhù)倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
⑵望極:極目遠(yuǎn)望。
⑶黯黯(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無(wú)邊的天際升起。
⑷煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。
⑸會(huì):理解。闌:同“欄”。
⑹擬把:打算。疏狂:狂放不羈。
⑺強(qiáng)(qiǎng)樂(lè):勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
⑻衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語(yǔ)本《 古詩(shī)十九首 》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。
⑼消得:值得。
白話譯文
我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來(lái),極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽(yáng)斜照,草色蒙蒙,誰(shuí)能理解我默默憑倚欄桿的心意?
本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂(lè)反而毫無(wú)興味。我日漸消瘦也不覺(jué)得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。

作者簡(jiǎn)介

柳永 [宋代]

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長(zhǎng)于抒寫(xiě)羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫(huà),情景交融,語(yǔ)言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對(duì)宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。"名句意思全解,"草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb86c43ac9bb86c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消